Примеры употребления "Финансовое" в русском с переводом "financier"

<>
изменение климата, финансовое регулирование и торговля. le changement climatique, la régulation financière et le commerce.
Финансовое давление на Италию сейчас усиливается. Enfin, la pression financière sur l'Italie monte de plus en plus.
Финансовое возмещение вместо "права возврата" палестинским беженцам. Les réfugiés palestiniens n'auront pas un "droit au retour ", mais une compensation financière.
Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство. Il est tenu responsable pour l'effondrement financier actuel.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет. La dette de la zone euro s'est creusée et les tensions financières se font plus importantes.
тяжелое финансовое положение домашних хозяйств со средним уровнем дохода. les difficultés financières des ménages de la classe moyenne.
Нам необходимо не только финансовое, но и "человеческое" спасение. Ce qu'il faut, ce sont des sauvetages "ampnbsp;humains "au même titre que financiers.
Например, в Бангладеш адаптировали финансовое законодательство для учреждений микрофинансирования. Le Bangladesh, par exemple, a adapté sa réglementation financière pour les institutions de microfinance.
Оставьте финансовое регулирование за рамками торговых переговоров США и ЕС Laissez la régulation financière en-dehors des négociations commerciales USA-UE
Это - финансовое усилие, к которому мир может и должен присоединиться. C'est là l'effort financier auquel la communauté internationale devrait coopérer.
И, конечно, большинство из них ведут борьбу за финансовое выживание. Et, bien sûr, la plupart ont une situation financière tout ce qu'il y a de plus précaire.
Однако сегодня успешное финансовое развитие в этих странах дало о себе знать. A présent, ces pays sont à la merci de la prospérité financière.
Финансовое разрегулирование - наряду с легкими деньгами - внесло свой вклад в избыточный риск. La déréglementation financière et l'argent facile avaient suscité des prises de risque inconsidérées.
финансовое регулирование крайне сложное, тем более что должно быть некоторое международное взаимодействие. la régulation financière est d'une grande complexité, et ce d'autant plus que sa réforme doit lui conférer une certaine cohérence au niveau international.
В настоящее время триллионы долларов тратятся на финансовое спасение развитых стран мира. On dépense aujourd'hui dans le monde développé des milliards de milliards de dollars pour des sauvetages financiers.
Влияние банкиров крупнейших банков на политику и финансовое регулирование США велико как никогда. La main mise des plus grands argentiers du monde sur la politique américaine et sur la politique de régulation financière semble plus forte que jamais.
израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления. les Israéliens contrôlent le territoire et la population sans avoir à assumer le poids financier d'une autorité directe.
Как только я окончил школу, мой старший брат Хэл попал в затруднительное финансовое положение. Quand j'ai eu fini mes études, mon frère aîné Hal connut quelques difficultés financières.
Процентные ставки резко упали, и пенсионеры не поддержали ПБД - побоялись за свое финансовое благополучие. Du fait de la baisse spectaculaire des taux d'intérêt, voyant leur sécurité financière menacée, les retraités n'ont pas soutenu le BJP.
Правительство могло бы использовать кризис, чтобы национализировать все банки и компании, испытывающие финансовое бедствие. Le gouvernement aurait pu profiter de la crise pour nationaliser toutes les banques et les entreprises victimes de difficultés financières.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!