Примеры употребления "Перед" в русском с переводом "devant"

<>
Это утреннее собрание перед школой. C'est l'assemblée du matin devant son école.
Ибо перед ним шла она. Elle marchait juste devant lui.
Он поставлен перед моральной дилеммой. Il est placé devant un dilemme moral.
Он остановил автомобиль перед зданием. Il arrêta la voiture devant l'immeuble.
Не мечите бисер перед свиньями. Ne jetez pas vos perles devant les pourceaux.
Их ботанические названия перед вами. Les noms botaniques apparaissent devant vous.
Учитель отвечает перед директором школы, L'enseignant est responsable devant le proviseur.
и попросил танцевать перед картиной. et je les ai fait danser devant une peinture.
Перед нами стояла смеющаяся девушка. Devant nous se tenait une jeune fille en train de rire.
Все люди равны перед Богом. Tous les hommes sont égaux devant Dieu.
Он остановил автомобиль перед домом. Il arrêta la voiture devant la maison.
Судья отвечает перед апелляционным судом. Le juge est responsable devant une cour d'appel.
Мы стояли перед дверью и ждали. Nous nous tenions devant la porte et attendions.
Развивающиеся страны ставятся перед жестким выбором: Voilà qui met les pays en voie de développement devant un choix difficile :
Вот почему я сегодня перед вами." C'est pour cette raison que je suis là devant vous.
Не забывайте о том, кто перед вами! N'oubliez pas qui se tient devant vous !
Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти. Des centaines de manifestants se bousculaient devant la place Zuccotti pour y camper.
Хорошо, перед какими из них вы припаркуетесь? OK, devant laquelle vous gareriez-vous?
Он опять провёл бессонную ночь перед телевизором. Il a encore passé une nuit blanche devant la télévision.
Перед ним стояла шикарная слегка одетая танцовщица. Devant lui cette merveilleuse show girl légèrement vêtue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!