Примеры употребления "devant" во французском

<>
OK, devant laquelle vous gareriez-vous? Хорошо, перед какими из них вы припаркуетесь?
Mais pourquoi un homme mûr apparaitrait-il devant vous portant des montures vides sur le nez ? Однако, зачем взрослый человек предстаёт пред вами с пустой оправой на лице?
J'ai dormi devant la télé. Я уснул перед телевизором.
Il arrêta la voiture devant l'immeuble. Он остановил автомобиль перед зданием.
Tous les hommes sont égaux devant Dieu. Все люди равны перед Богом.
La jeune fille se tenait devant son auditoire. Девушка стояла перед аудиторией.
N'oubliez pas qui se tient devant vous ! Не забывайте о том, кто перед вами!
Nous nous tenions devant la porte et attendions. Мы стояли перед дверью и ждали.
L'accusé doit paraître devant la cour vendredi. Обвиняемый должен предстать перед судом в пятницу.
Il a encore passé une nuit blanche devant la télévision. Он опять провёл бессонную ночь перед телевизором.
Un écran devant eux montre des informations sur le vin. Перед ними находился экран с информацией о вине.
Je deviens nerveux quand je parle devant un large public. Я нервничаю, когда говорю перед большой аудиторией.
Ils veulent faire une photo de mariage devant la Tour Eiffel. Они хотят сделать свадебное фото перед Эйфелевой башней.
Devant nous se tenait une jeune fille en train de rire. Перед нами стояла смеющаяся девушка.
C'est pour cette raison que je suis là devant vous. Вот почему я сегодня перед вами.
Des centaines de manifestants se bousculaient devant la place Zuccotti pour y camper. Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти.
Devant les défis majeurs de notre époque, Obama se positionne avec une doctrine étendue. Перед лицом важнейших проблем нашего времени Обама взял за основу всеобъемлющую доктрину.
Gilles Surprenant, ex-ingénieur en travaux publics, l'a bien détaillé devant la commission: Жиль Сюрпренан, бывший инженер по гражданскому строительству, детально описал ее перед комиссией:
Et c'est une image de moi devant lui pour en voir l'échelle. И это фотография меня перед ним, чтобы вы могли оценить масштаб.
Je peux me tenir devant vous ce soir, et dire que j'ai été courageuse. Я стою сегодня перед вами и могу сказать, что я - смелый человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!