Примеры употребления "Ни" в русском

<>
Переводы: все1971 aucun373 ou154 rien75 ni39 другие переводы1330
Я не скажу ни слова. Je ne dirai aucun mot.
Мы плачем друг о друге или ни о чем. Nous portons le deuil de chacun ou nous n'avons aucun sens.
Ни к чему не прикасайся! Ne touche à rien !
Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось. Ni l'une ni l'autre de ces attentes ne s'est vérifiée.
"Ни один смертный не способен хранить секреты. "Aucun mortel ne peut garder un secret.
Или Кларк Гейбл, или кто бы то ни был. Ou Clark Gable ou qui que ce soit.
Ни о чём не беспокойтесь! Ne vous souciez de rien !
Но ни одно из этих положений не должно быть в конституции. Mais ni l'un ni l'autre n'ont leur place dans la Constitution.
"Я не сожалею ни о единой минуте. ""Je n'ai aucun regret."
Детские эксперименты мы называем "лезут, куда ни попадя" или "играют". Lorsque les enfants font des expériences, nous appelons cela "tout essayer" ou encore "jouer".
Я здесь ни при чём. Je n'y suis pour rien.
Ни одна из сторон не предложит взять на себя затраты по пересмотру взаимоотношений. Ni les uns ni les autres n'accepteront de prendre en charge les coûts de ce rééquilibrage.
У него не было ни одной ручки. Il ne disposait d'aucun stylo.
Как бы там ни было, повернуть вспять колесо истории не удастся. Dans le pire ou le meilleur des cas, il se pourrait qu'il soit impossible de faire machine arrière.
Ни о чём не беспокойся! Ne te soucie de rien !
Давайте будем надеяться, что ради глобальной экономики ни одна из сторон не просчитается. Pour le bien de l'économie globale, espérons que ni les uns ni les autres ne feront d'erreur de calcul.
Нет ни единого сомнения в их истинности. Il n'y a aucun doute sur leur authenticité.
Ни один институт, общество или цивилизация не могут выжить просто на автопилоте. Aucune institution, société ou civilisation ne peut survivre en pilotage automatique.
Я тут ни при чём. Je n'ai rien à voir avec ça.
Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза. Et pas une seule personne dans cette zone ne suivait de traitement pour le SIDA ni pour la tuberculose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!