Примеры употребления "Какие" в русском

<>
Какие перемены у нас впереди? Quel va être le prochain changement?
Какие же из них автопортреты? Lesquels d'entre eux pourraient être des auto-portraits?
Какие лекарства Вы мне посоветуете? Quels médicaments recommandez-vous ?
Очевидный вопрос в том, какие из них вы считаете главными? La question évidente à poser serait, lesquelles pensez-vous être les plus importantes ?
Какие здесь могут возникнуть проблемы? Quels sont les problèmes en relation avec ça?
Вот карта, которую сделал юрист, здесь можно увидеть дома, в какие из них подведена вода. Voici une carte faite par un avocat, il y a dessiné le réseau d'eau potable, on y voit les maisons, et lesquelles sont raccordées au réseau d'eau potable.
Какие вина у вас есть? Quels vins avez-vous ?
Таким образом, пилот в кабине мухи, или Исполнитель, может определить запах, просто посмотрев какие огни синего светодиода горят. Ainsi le pilote dans la cabine de la mouche, l'Acteur, peut dire que l'odeur est présente simplement en regardant laquelle des LED bleues s'allument.
Какие инновации могли бы осуществиться? Quelles innovations surgiraient?
И, если я спрошу вас какие из них вы находите более привлекательными, вам, скорее всего, больше понравятся две нижние. Si vous vous demandez laquelle vous trouvez la plus belle, vous diriez probablement les 2 du bas.
какие проблемы - главные в мире? quels sont les grands problèmes du monde ?
Темно, и не видно, какие кегли упали, до тех пор пока свет не включат, и только тогда ты видишь результат". Il fait noir, vous ne pouvez pas voir lesquelles sont tombées tant que la lumière n'est pas allumée, et là vous voyez votre impact."
Знаете какие это два слова? Vous voyez de quels mots je parle ?
В лучшем случае вы на 10 процентов человек, но вероятнее около одного процента человек, в зависимости от того, какие метрики вам нравятся. Au mieux, vous êtes 10 pour cent humain, mais vous êtes plus vraisemblablement environ un pour cent humain, selon lequel parmi ces métriques vous préférez.
Какие условия поступления в аспирантуру? Quelles sont les conditions pour devenir boursier de thèse ?
Другой интересный момент здесь в том, что агентства разведки - и неважно, какие именно - работают в сфере, где товар - это информация, или ограниченный доступ к информации. Une autre chose intéressante qui se passe également, c'est que les services de renseignements - peu importe lesquels - ils évoluent tous dans une économie où la marchandise est l'information, ou l'accès limité à l'information.
Какие же обстоятельства этого обеда? Quel est le contexte de ce repas?
И хотя это звучит как нравоучение, но за последние 5 или 10 лет, или 15, какие вы приняли тогда решения, что реши вы тогда иначе, ваша жизнь была бы совершенно другой? Ça sonne très dur, mais durant les 5 ou 10 dernières années, 15 années, combien y a-t-il de décisions que vous avez prises pour lesquelles si vous aviez fait un choix différent, votre vie serait complètement différente ?
Какие проблемы вас глубоко волнуют? Quels sont les sujets qui vous concernent profondément ?
Эти случайные встречи приводят только к конформизму и создают мир, в котором каждый стремиться думать похожим образом, как если бы по-настоящему глобальное общество может привести к глобальному способу мышления, даже если есть разные позиции по поводу того, какие меры нужно предпринять в условиях текущего финансового кризиса. Le conformisme découle naturellement de ces rencontres et façonne un monde dans lequel tout le monde pense de la même manière, comme si une vraie communauté mondiale pouvait créer un mode de pensée mondial, même si les avis sur la manière de traiter la crise financière actuelle sont différents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!