Примеры употребления "Законы" в русском с переводом "loi"

<>
Не все законы природы справедливы. Toutes les lois de la nature ne sont pas correctes.
Когда говорит оружие, законы молчат. Entre les armes, les lois se taisent.
Они утверждали не те законы. Ils ont passé la mauvaise loi.
"эти законы превратят женщин в собственность". "Ces lois transforment les femmes en objet, propriété des hommes".
Парламент не может отменить законы природы. Les parlements ne peuvent pas abroger les lois de la nature.
Итак, правильные законы физики изящно сбалансированы. Les bonnes lois de la physique - sont magnifiquement équilibrées.
Итак, нас ограничивают законы физики и экономики. Donc nous sommes limités par les lois de la physique et les lois de l'économie.
Вот что я хочу сказать про эти законы. Voici ce que je disais sur les lois.
Это законы Ньютона, если желаете, физики элементарных частиц. C'est en quelque sorte, l'équivalent des lois de la physique Newtonienne pour la physique des particules.
Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы. Nous avons besoin de meilleures normes et de lois plus efficaces.
Вот почему так важны законы о "праве знать". D'où l'importance des lois sur le droit de l'information.
Люди продираются сквозь законы с утра до вечера. Les gens pataugent dans la loi toute la journée.
Тем не менее, эту возможность признают мексиканские законы. Cependant, les lois mexicaines reconnaissent cette possibilité.
Но законы, предписывающие обязательное образование также малоэффективны на практике. Mais les lois sur l'éducation se sont également révélées assez évasives.
Будут ли у них при этом другие законы природы? Est-ce qu'ils auraient vraiment des lois différentes ?
Я не верю в железные законы истории Карла Маркса. Je ne crois pas aux lois de fer de Karl Marx sur l'histoire.
Для кого-то, напротив, новые законы способствуют росту бизнеса. D'autres ont déclaré que cette loi avait dynamisé leur activité.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются. Les lois sur la liberté d'expression diffèrent quelque peu d'un pays à l'autre.
Но поменять законы не менее важно, чем поменять электрические лампочки. Mais, aussi important que cela paraisse, de changer les ampoules, il est beaucoup plus important de changer les lois.
Многие годы Ирак знал только жестокие законы силы и устрашения. Pendant des années, l'Irak n'a connu que la loi brutale de la force et de l'intimidation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!