Примеры употребления "Довольно" в русском с переводом "plutôt"

<>
Чем я был довольно удивлён. Ce qui m'a plutôt surpris.
Это был довольно большой успех. Alors, c'était plutôt un grand succès.
Но они довольно быстро восстановились. Mais ils s'en sont remis plutôt rapidement par la suite.
Но жизнь шла довольно хорошо. Mais c'était plutôt une belle vie.
Поэтому это довольно сложный процесс. Vous voyez, c'est plutôt compliqué.
Он довольно трезво воспринимает реальность: Sa vision est plutôt une lecture sobre de la réalité :
Зато оно довольно приятное на вкус. Mais elle a plutôt bon goût !
Нам было бы довольно не комфортно. Nous serions plutôt mal à l'aise.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид. Il semblerait que nous soyons une espèce plutôt maligne.
Но как видите, получилось довольно паршиво. Comme vous pouvez le remarquer, cela nous fournit un rendement plutôt merdique.
Я хочу обсудить нечто довольно скромное. Je veux prendre un sujet de discussion plutôt humble.
То, что я понял, было довольно неожиданно. Et ce que j'ai trouvé était plutôt surprenant.
Но потом она изменилась, причём довольно сильно. Mais cela a changé, et plutôt dans le bon sens.
Он довольно неплохо выглядит на этом этапе. Il a l'air plutôt bien à ce stade.
Фактически американцы отнеслись к саммиту довольно равнодушно. En effet, le sommet a en règle générale laissé les Américains plutôt froids.
Он говорит довольно убедительно и она тоже. Les deux sont plutôt convaincants quand ils parlent.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. C'est plutôt élevé par rapport à la plupart des emplois.
До сих пор я был довольно негативен. Jusqu'à présent, j'ai été plutôt négatif.
Но сейчас это будет выглядеть довольно избито. Donc, ça aura l'air plutôt réchauffé maintenant.
Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно. Enfoncer des fils dans le cerveau est évidemment plutôt rudimentaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!