Примеры употребления "Годы" в русском с переводом "âge"

<>
Не годы старят, а горе. Ce n'est pas l'âge, mais le malheur qui vieillit.
На третий период с 1950 по 1980 годы пришелся расцвет экономического планирования. La troisième période, de 1950 à 1980, marqua l'âge d'or de la planification économique.
Даже сейчас, в мои годы, я чувствую, что в моей душе все еще живет ребенок. Je peux comprendre, même à mon âge, mon moi puéril qui perdure.
Согласно голландским историкам Тине де Мур и Яну Луйтену Ван Зандену, ранний разрыв с патриархатом в Европе в эпоху Позднего Средневековья (1200-1500 годы) стал причиной зарождения капитализма и роста экономического процветания Западного мира. Tine de Moor et Jan Luyten van Zanden, historiens néerlandais, sont d'avis que le schisme avec le patriarcat qui s'est produit en Europe à la fin du Moyen-Âge (1200-1500) est à l'origine de l'essor du capitalisme et de la prospérité du monde occidental.
Сколько лет вашему старшему сыну? Quel âge a votre fils ainé ?
Сколько лет вы мне дадите? Quel âge me donnez-vous ?
Я знаю, сколько тебе лет. Je connais ton âge.
Ты знаешь, сколько мне лет? Connais-tu mon âge ?
Она спросила меня, сколько мне лет. Elle me demanda quel âge j'avais.
Я не знаю, сколько Тому лет. Je ne sais pas quel âge a Tom.
Я не знаю, сколько мне лет. Je ne sais pas quel âge j'ai.
Ему столько же лет, сколько и мне. Il a le même âge que moi.
Мне было столько же лет, сколько тебе. J'avais le même âge que toi.
Мне было столько же лет, сколько вам. J'avais le même âge que vous.
Кто-нибудь знает, сколько лет самой старой черепахе? Est-ce que quelqu'un connaît l'âge de la plus vieille tortue du monde ?
Сколько ей было лет, когда она вышла замуж? Quel âge avait-elle lorsqu'elle s'est mariée ?
А его первая любовь, Энн Рутледж, - в 22 года. Et son premier amour, Ann Rutledge, à l'âge de 22ans.
Когда-то мне было столько же лет, сколько Вам. J'ai eu le même âge que vous.
Когда-то мне было столько же лет, сколько тебе. J'ai eu le même âge que toi.
Ребёнок, который сейчас стал первоклассником, к 2050 году достигнет моего возраста. Un enfant qui entre à l'école aujourd'hui aura mon âge en 2050.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!