Примеры употребления "чтобы" в русском с переводом "аби"

<>
Слоган фильма: "Выжить, чтобы вернуться". Слоган фільму: "Вижити, аби повернутися".
Чтобы защититься, активисты поджигали шины. Аби захиститись, активісти підпалювали шини.
Археологи ведут кропотливую работу, чтобы Археологи ведуть копітку роботу, аби
Чтобы запретить вандалам разрушать стены. Аби заборонити вандалам руйнувати стіни.
Чтобы потом объединяться и "усиливаться"? Аби потім об'єднуватися та "посилюватися"?
Чтобы уважали и не злоупотребляли Аби поважали й не зловживали
Чтобы не травмировать сознание своих соотечественников. Аби не травмувати свідомість своїх співвітчизників.
Брюнхильда требует, чтобы король убил Зигфрида; Брунгільд вимагає, аби король вбив Зіґфріда;
Внимание, чтобы не сгорел избирательный участок! Увага, аби не згоріла виборча дільниця!
Главное, чтобы это происходило мирным путем. Головне, аби це відбувалось мирних шляхом.
Написать так, чтобы враг не догадался. Написати так, аби ворог не здогадався.
Нажимайте ЗДЕСЬ, чтобы присоединиться к нам! Натисніть ТУТ, аби приєднатися до нас!
Указанного достаточно, чтобы отрасль стала рентабельной. Цього достатньо, аби завод працював рентабельно.
Тщательно перемешать, чтобы мука соединилась с маслом. Ретельно перемішати, аби борошно з'єдналось з маслом.
Вы ушли из жизни, чтобы спасти жизнь. Він втік з міста, аби врятувати життя.
Около 20 минут потребовалось огнеборцам, чтобы локализовать возгорание. Майже 20 хвилин знадобилося вогнеборцям аби повністю ліквідувати пожежу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!