Примеры употребления "что изменилось" в русском

<>
Что изменилось в Украине благодаря "безвизу" Що змінилося в Україні завдяки "безвізу"
Электронные доверительные услуги: что изменилось? Електронні довірчі послуги: що змінилось?
Новая "имущественная" налоговая декларация, что изменилось? Нова "майнова" податкова декларація, що змінилося?
Что изменилось для детей, родителей и педагогов? Що зміниться для дітей, батьків, вчителів?
Что изменилось и каких новаций ожидать? Що змінилося і яких новацій очікувати?
Что изменилось для льготников и субсидиантов? Що змінилося для пільговиків та субсидіантів?
Что изменилось в назначении субсидии? Що змінилось в призначенні субсидій?
Что изменилось в добровольном пенсионном страховании? Що змінилося в добровільному пенсійному страхуванні?
Обновление Регламента КСУ, что изменилось? Оновлення Регламента КСУ, що змінилось?
Что изменилось в порядке назначения субсидий? Що змінилось в порядку призначення субсидій?
С появлений федераций положение изменилось. З появами федерацій положення змінилося.
Что делать если апостиль оказался поддельным? Що робити якщо апостиль виявився підробленим?
Изменилось многое, но кое-что осталось неизменным. Багато що змінилося але дещо залишилося незмінним.
Жалею, что не сделала этого раньше. Шкодую, що не зробив цього раніше.
"Расстояние между позициями изменилось в 2017 году. "Відстань між позиціями змінилася в 2017 році.
Ото всего, что сердцу мило, Ото все, що серцю мило,
не изменилось и составило 2 человека. не змінилось та становило 2 особи.
Что мотивировало вас сменить направление деятельности? Що мотивувало вас змінити напрямок діяльності?
Изменилось и отношение к хищникам. Змінилося і ставлення до хижаків.
Выяснилось, что преступник действовал в одиночку. Раніше повідомлялося, що злочинець діяв сам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!