Примеры употребления "чиновники" в русском

<>
Чиновники наивысшего уровня занимаются саботажем Чиновники найвищого рівня займаються саботажем
За что именно задержаны высокопоставленные чиновники, не уточняется. У чому конкретно підозрюється високопоставлений чиновник, не уточнюється.
Чиновники Палестинской автономии осудили инцидент. Влада Палестинської автономії засудила напад.
Коррумпированные чиновники должны быть наказаны. Корумповані посадовці мають бути покарані.
Все чиновники получали денежные оклады. Всі урядовці отримували грошові оклади.
Высокопоставленные итальянские чиновники категорически отрицают такие обвинения. Високопоставлені італійські офіційні особи категорично відкидають звинувачення.
Чиновники гетманской администрации "(2005)", Украинская казацкая старшина. Урядники гетьманської адміністрації "(2005)", Українська козацька старшина.
О чем же поведали чиновники? Про що ж розповіли чиновники?
Чиновники станут ближе к народу. Влада стане ближчою до народу.
Чиновники ужгородского горсовета торговали детьми? Посадовці ужгородської міськради торгували дітьми?
Это уже поняли и украинские чиновники. Це вже зрозуміли й українські урядовці.
Трое - нуменорские военачальники и чиновники. Троє - нуменорські воєначальники та чиновники.
Однако чиновники проигнорировали общественное мнение. Проте влада проігнорувала думку громадськості.
Чиновники потратили их на собственные нужды. Посадовці витратили їх на власні потреби.
Чиновники не захотели его слушать. Чиновники не захотіли його слухати.
Чиновники считали появление монумента "преждевременным". Чиновники вважали появу монумента "передчасною".
высокопоставленные чиновники военных ведомств и полководцы; високопоставлені чиновники військових відомств, полководці;
Ранее чиновники "Укроборонпрома" погорели на взятке. Раніше чиновники "Укроборонпрому" погоріли на хабарі.
Округами и срезами управляли правительственные чиновники. Округами і зрізами управляли урядові чиновники.
И это требование государственные чиновники удовлетворили. І цю вимогу державні чиновники задовольнили.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!