Примеры употребления "хватают" в русском

<>
В итоге агенты хватают Теда. В результаті агенти хапають Теда.
Однако Бонда разоблачают и хватают. Проте Бонда розпізнають і хапають.
Кочубея хватают и сажают в темницу. Кочубея хапають і садять у в'язницю.
Самыми известными стали "Мертвые хватают живых. Найбільш відомими стали "Мертві хапають живих.
Заметим сразу, что нюансов хватает. Зауважимо одразу, що нюансів вистачає.
Однако водоразборных колонок не хватало; Проте водорозбірних колонок не вистачало;
Нам тебя будет не хватать. Нам тебе буде не вистачати.
Не хватает денег в пенсионном фонде? Чи вистачатиме грошей у Пенсійному фонді?
Но и хватает также других туристических достопримечательностей. Але не бракує також інших туристичних принад.
Хватай купоны от Алиэкспресс сегодня! Хапай купони від Алиэкспресс сьогодні!
Нам всем будет его очень не хватать ". Думаю, нам усім його страшенно бракуватиме ".
Квартира в 2018 году: хватать или ждать? Квартира у 2018 році: хапати чи чекати?
И за сердце хватающий полет... І за серце хапає політ...
Охотятся на добычу, хватая её. Полюють на здобич, всмоктуючи її.
Но гидроэнергетических ресурсов не хватает. Але гідроенергетичних ресурсів не вистачає.
Хлеба еле хватало на пропитание. Хліба ледь вистачало на прожиття.
Нам будет страшно его не хватать. Нам буде дуже його не вистачати.
Ей не хватает безопасности TPM. Їй не вистачає безпеки TPM.
Всего хватало, особенно понравились супы Всього вистачало, особливо сподобалися супи
Карпу должно хватать места для плавания. Карпу повинно вистачати місця для плавання.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!