Примеры употребления "услышанными" в русском

<>
Хотелось бы услышать твое мнение. Хотілося б почути Вашу думку.
"Сам аллах" - услышал в ответ. "Сам аллах" - почув у відповідь.
Зимой мы услышали вопль отчаяния: Взимку ми почули крик відчаю:
подходить к окнам, если услышите выстрелы; підходити до вікон, якщо почуєте постріли;
Тут не услышь русскоязычную попсу. Тут не почуй російськомовну попсу.
Гномы, услышав просьбу Локи, обрадовались. Гноми, почувши прохання Локі, зраділи.
Я верю, что буду услышанным ". Я вірю, що буду почутим ".
И не услышат песнь обиды І не почують пісню образи
Душераздирающий крик падающей женщины услышала соседка. Несамовитий крик падаючої жінки почула сусідка.
Этот лозунг был услышан немецкой буржуазией. Це гасло було почуте німецькою буржуазією.
Компьютеры могут воспроизводить услышанные слова Комп'ютери можуть реконструювати почуті слова
Ей просто хотелось было услышанным. Вони просто хотіли бути почутими.
Услышит ли власть украинскую молодежь? Чи почує влада українську молодь?
И вы услышите мамин голос. І ти почуєш мамин голос.
Надеюсь, что совет Президента будет услышан ". Сподіваюсь, що порада Президента буде почута ".
И их призыв был услышан. Та їхні прохання було почуто.
Думаю, наши аргументы будут услышаны. Сподіваюсь, наші аргументи були почуті.
Беседы, которые стоит услышать снова Бесіди, які варто послухати знову
Например, если камера "услышит" выстрел. Наприклад, якщо камера "почує" постріл.
Услышу ль вновь я ваши хоры? Почую ль знову я ваші хори?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!