Примеры употребления "требованию" в русском

<>
Король не собирается подчиняться папскому требованию. Король не збирається підкорятися папському вимогу.
редизайн элементов сайта по требованию; редизайн елементів сайту на вимогу;
По требованию Альфреда Гутрум принял христианство. На вимогу Альфреда Ґутрум прийняв християнство.
Видео недоступно по требованию докладчицы Відео недоступне на вимогу доповідачки
По требованию посольства задержанным был предоставлен переводчик. На вимогу Посольства затриманим було надано перекладача.
сезонный редизайн сайта по требованию; сезонний редизайн сайту на вимогу;
По требованию советских представителей повстанцы расстреляли Алимова. На вимогу радянських представників повстанці розстріляли Алімова.
Македонию собираются переименовать по требованию Греции. Македонію збираються перейменувати на вимогу Греції.
Утюг и гладильная доска - по требованию. Праска і прасувальна дошка - на вимогу.
Протестируйте рынок, используя печать по требованию. Протестуйте ринок, використовуючи друк на вимогу.
Мачек не останавливается по требованию патруля. Мачек не зупиняється на вимогу патруля.
"Ресурс заблокирован по требованию Генеральной прокуратуры. "Ресурс заблоковано на вимогу Генеральної прокуратури.
Он покинул Османскую Империю по требованию Султана. Він покинув Османську Імперію на вимогу Султана.
Утюг, гладильная доска и халаты - по требованию. Праска, прасувальна дошка та халати - на вимогу.
"Поднятие тарифов по требованию МВФ - непопулярная реформа. "Підняття тарифів на вимогу МВФ - непопулярна реформа.
"Роскомнадзор" по требованию Генеральной прокуратуры заблокировал страницу. "Роскомнагляд" на вимогу Генеральної прокуратури заблокував сторінку.
Как по требованию ЧПУ может уменьшить пр... Як на вимогу ЧПУ може зменшити ін...
Общие требования для сборки OpenSCADA Загальні вимоги для збірки OpenSCADA
Установление квалификационных требований к директорам. Встановлення кваліфікаційних вимог до директорів.
• Абитуриент должен отвечать следующим требованиям: • Абітурієнт повинен відповідати наступним вимогам:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!