Примеры употребления "столкнулась" в русском

<>
Его машина столкнулась с грузовиком. Його машина зіткнулася з вантажівкою.
Под Харьковом электричка столкнулась с товарным поездом. На Харківщині електричка зіткнулась із товарним поїздом.
Первая попытка столкнулась с сопротивлением ливийцев. Перша спроба стикнулася із спротивом лівійців.
Машина столкнулась с автомобилем "Хёндай Гетц". Там автомобіль зіштовхнувся з автомобілем "Хюндай-Гетц".
Их легковушка столкнулась с автоцистерной. Їхня автівка зіткнулася з автоцистерною.
Журналист-парамедик Елена лично столкнулась с несправедливостью. Журналіст-парамедик Олена особисто зіткнулась з несправедливістю.
Там сборная Вестерхофа столкнулась с Италией. Там збірна Вестергофа зіткнулася з Італією.
Также столкнулась с кибератакой компания "Укргазвыдобування". Також зіткнулася з кібератакою компанія "Укргазвидобування".
Автомобили столкнулись во время обгона. Автомобілі зіткнулися під час обгону.
Внедорожник артиста столкнулся с молоковозом. Позашляховик артиста зіткнувся з молоковозом.
С чем предстоит столкнуться путешественнику? З чим доведеться зіткнутися мандрівникові?
Каменные фасады столкнулись с выветриванием. Камені фасаду зіткнулись з вивітрюванням.
Лоб в лоб столкнулись два автомобиля. Лоб в лоб зіткнулося два автомобіля.
Кто столкнется Миз на Рестлмании? Хто зіткнеться Міз на Рестлманіі?
Два пассажирских поезда столкнулись под Дрезденом. Два пасажирські потяги зіштовхнулися під Дрезденом.
Но Украина - не единственная страна, столкнувшаяся с подобными проблемами. Втім, українці не єдині, хто стикається з подібною проблемою.
Столкнувшись с реальностью, Райан стал диктатором. Зіштовхнувшись із реальністю, Райан став диктатором.
На перекрестке столкнулись "БМВ" и "Volkswagen". На перехресті зіштовхнулись "БМВ" та "Volkswagen".
Маршрутное такси столкнулось с легковым автомобилем. Маршрутне таксі зіштовхнулося з легковим автомобілем.
На этом посту столкнулся с ростом протестного националистического движения. На тому посту постав перед проблемою зростання націоналістичного руху.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!