Примеры употребления "становилась" в русском

<>
Каждая такая публикация становилась сенсацией. Кожна така знахідка стає сенсацією.
Два раз команда становилась серебряным призером чемпионата СССР. Двічі його вихованці ставали срібними призерами чемпіонату СРСР.
Ситуация с убытками становилась катастрофичной. Ситуація з втратами ставала катастрофічною.
Система становилась замкнутой и закрытой. Система ставала замкненою та закритою.
Ситуация в Германии становилась критической. Ситуація в Німеччині ставала критичною.
Армия становилась все более ненадежной. Армія ставала все менш надійною.
Ш. становилась централизованным унитарным страной. Ш. ставала централізованим унітарною державою.
Она становилась сердцем возрожденной Сербии. Вона ставала серцем відродженої Сербії.
Преимущество османов становилась все ощутимее. Перевага османів ставала дедалі відчутнішою.
Главной опасностью становилась агрессивная политика Германии. Головною небезпекою ставала агресивна політика Німеччини.
Она становилась олимпийской чемпионкой 4 раза. Вона ставала олімпійською чемпіонкою 4 рази.
можно утверждать, что площадь становилась лучше? можна твердити, що площа ставала краще?
Трижды становилась призёром этапов в эстафетах. Тричі ставала призером етапів в естафетах.
Один раз чемпионом становилась симферопольская "Таврия". Один раз чемпіоном ставала сімферопольська "Таврія".
Команда становилась победителем Кубка АРК Агрокапитал. Команда ставала переможцем Кубка АРК Агрокапітал.
Служба для дворян также становилась пожизненной. Служба для дворян також ставала довічною.
Каппадокия многократно становилась ареной масштабных войн. Каппадокія багаторазово ставала ареною масштабних війн.
Постепенно разреженная пульпа становилась твердой, как камень. Поступово розріджена пульпа ставала твердою, мов каміння.
В составе "Звезды" становилась двукратным чемпионом России. У складі "Зірки" ставала дворазовою чемпіонкою Росії.
Каждая очередная лента про Виннету становилась "блокбастером". Кожна чергова стрічка про Віннету ставала "блокбастером".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!