Примеры употребления "стала глобальной" в русском

<>
Чем локальная вычислительная сеть отличается от глобальной? Чим відрізняються локальні комп'ютерні мережі від глобальних?
1 апреля Укрпочта стала публичным акционерным обществом. 1 квітня Укрпошта стала публічним акціонерним товариством.
глобальной передач: гонка против компьютерных игро глобальної передач: гонка проти комп'ютерних гравц
Главным партнером конкурса стала компания AgriLab. Головним партнером конкурсу стала компанія AgriLab.
А.А.: Dow является глобальной компанией. О.А.: Dow є глобальною компанією.
Позднее стала трудиться дояркой на ферме. Пізніше стала працювати дояркою на фермі.
Он описал перспективы глобальной экономики как "пугающие". Середньострокові перспективи світової економіки виглядають "по-справжньому страшними".
Олимпиада-2016 стала возможностью взять достойный реванш. Олімпіада-2016 стала можливістю взяти гідний реванш.
Глобальной проблемой номер два считают экологический кризис. Глобальною проблемою № 2 вважають екологічну кризу.
Исключением стала девушка-снайпер по прозвищу "Экстази". Винятком стала дівчина-снайпер на прізвисько "Екстазі".
Основные сервисы глобальной сети Internet. Основні послуги глобальної мережі Інтернет.
EEIG стала участником презентации "Инновации Украины">> EEIG стала учасником презентації "Інновації України">>
Сертифицированный тренер Глобальной федерации Тхэквондо (GTF) Сертифікований тренер Глобальної федерації Тхеквондо (GTF)
Определяющей целью стала экономия труда пользователей. Визначальною метою стала економія праці користувачів.
14 Floor Arcadia на глобальной карте 14 Floor Arcadia на глобальній карті
Вместо этого Россия стала огосударствленной нацией. Замість цього Росія стала одержавленою нацією.
Real Estate здание глобальной статьи WebSite.WS Real Estate будівлі глобального статті WebSite.WS
Песня стала одним из "гимнов Евромайдана" [5]. Пісня стала одним з "гімнів Євромайдану" [5].
Присоединяйтесь к нашей глобальной сети дистрибьюторов! Приєднуйтесь до нашої глобальної мережі дистриб'юторів!
Путера стала оплотом японской оккупационной администрации. Путера стала оплотом японської окупаційної адміністрації.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!