Примеры употребления "спровоцировавший" в русском

<>
Во внимание принимается источник, спровоцировавший возникновение состояния. До уваги береться джерело, спровокував виникнення стану.
? Что может спровоцировать появление ревматизма? Що може спровокувати появу ревматологічних захворювань?
инфекция, спровоцированная вирусами или бактериями; інфекція, спровокована вірусами або бактеріями;
Обесценивание спровоцировало инфляцию и спекуляцию. Знецінення спровокувало інфляцію і спекуляцію.
Расстрел Небесной Сотни спровоцировал ожесточение протестующих. Розстріл Небесної сотні спровокував жорстокість протестуючих.
Подземные толки тогда спровоцировали цунами. Підземні толки тоді спровокували цунамі.
Начинается массовый террор и спровоцирован голодомор. Розпочинається масовий терор і спровокований голодомор.
Проблема беспорядков и спровоцированных инцидентов. Проблема заворушень і спровокованих інцидентів.
Это также может спровоцировать слепоту. але також може спричинити сліпоту.
Они могут спровоцировать сильное отравление. Баштанні можуть викликати сильне отруєння.
Она спровоцировала в Штатах самую настоящую панику. Вона викликала в США справжнісіньку паніку:...
Она спровоцировала массовые акции протеста в стране. Це спричинило масові акції протесту в країні.
Окончательный "разрыв" между церквями спровоцировала война. Остаточний "розрив" між церквами спровокувала війна.
90% случаев спровоцировано атеросклерозом коронарных сосудов сердца. 90% випадків спровоковано атеросклерозом коронарних судин серця.
Это спровоцирует дальнейшее растрескивание печи. Це спровокує подальше розтріскування печі.
Подобное явление способен спровоцировать остеохондроз. Подібне явище здатний спровокувати остеохондроз.
Непосредственно кризис был спровоцирован внешними причинами. Безпосередньо криза була спровокована зовнішніми причинами.
Что спровоцировало такие негативные явления? Що спровокувало такі негативні явища?
Бекхэм в добавленное время спровоцировал потасовку. Бекхем у доданий час спровокував бійку.
А затем спровоцировали драку с регионалами. А потім спровокували бійку з регіоналами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!