Примеры употребления "сохранять" в русском

<>
Декларация обязательна (сохранять до отъезда). Декларація обов'язкова (зберігати до виїзду).
Записи можно просматривать, сохранять или удалять. Інформацію можна переглянути, зберегти або надрукувати.
Мы стараемся сохранять между ними баланс. Ми намагаємося утримувати баланс між ними.
адвокат обязан сохранять адвокатскую тайну. Адвокат зобов'язаний зберігати адвокатську таємницю.
Можно лишь сохранять то, что уже накоплено. Слід хоча б зберегти те, що накопичено.
Сохранять в темном прохладном месте. Зберігати у темному прохолодному місці.
Сохранять продукты в оптимальной температуре. Зберігати продукти в оптимальній температурі.
Редакторы должны сохранять анонимность рецензентов. Редактори повинні зберігати анонімність рецензентів.
Инерция - способность тела сохранять скорость. Інерція - здатність тіла зберігати швидкість.
сохранять и повышать плодородие почв; зберігати та підвищувати родючість ґрунтів;
Просьба жителям города сохранять спокойствие. Просимо населення міста зберігати спокій.
Поэтому горожан просят сохранять спокойствие. Тож мешканців просять зберігати спокій.
Это позволяет коньку сохранять эластичность. Це дозволяє коника зберігати еластичність.
Муж алкоголик: разводиться или сохранять семью Чоловік алкоголік: розлучатися чи зберігати сім'ю
Осуждает экстремизм, призывает граждан сохранять спокойствие. Засуджує екстремізм, закликає громадян зберігати спокій.
Он призывал разноплеменных делегатов сохранять спокойствие. Він закликав різноплемінних делегатів зберігати спокій.
сохранять спокойствие даже в трудных ситуациях, зберігати спокій навіть у важких ситуаціях,
Если мобилизовали совместителя: сохранять или увольнять? Якщо мобілізували сумісника: зберігати чи звільняти?
Нужно сохранять бдительность в следующих ситуациях: Потрібно зберігати пильність у наступних ситуаціях:
В движении круговое построение сохранять невозможно; У русі кругове шикування зберігати неможливо;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!