Примеры употребления "согласиться" в русском

<>
С такими выводами можно согласиться. З такими висновками можна погодитись.
Юань Шао был вынужден согласиться. Юань Шао був змушений погодитися.
С позицией артиста трудно не согласиться. З позицією режисера важко не погодитись.
Слайд, чтобы согласиться и преобразовать видео Слайд, щоб погодитися та конвертувати відео
Отчасти с такими людьми можно согласиться. Частково з такими думками можна погодитись.
курильщик должен сам согласиться на лечение. курець повинен сам погодитися на лікування.
С таким разграничением, несомненно, нужно согласиться. З таким розмежуванням, безсумнівно, треба погодитись.
Он уговаривает их согласиться на матч-реванш; Він вмовляє їх погодитися на матч-реванш;
Правительство Чехословакии вынуждено было согласиться на это. Уряд Чехословаччини змушений був погодитись на це.
Между тем с такими доводами согласиться нельзя. Однак із такими доводами погодитися не можна.
Согласиться с этим Алексей Михайлович не мог. Погодитись із цим Олексій Михайлович не міг.
Москве пришлось согласиться со списанием 500 млн дол. Москві довелося погодитися із списанням 500 млн. дол.
"Мы не можем согласиться с этим призывом. "Ми не можемо погодитись із цим закликом.
После долгих раздумий она согласилась. Після тривалих роздумів він погодився.
Все согласились с этой мыслью. З цією думкою погодилися всі.
Подобные результаты, согласитесь, внушают уважение. Подібні результати, погодьтеся, викликають повагу.
Рискну не согласится с подобным утверждением. Ризикну не погодитись з таким твердженням.
Судья согласилась с этой рекомендацией. Суддя погодилася з цією рекомендацією.
Согласитесь, такие вещи заслуживают уважения. Погодьтесь, такі речі заслуговують поваги.
Чехословакия согласилась на автономию Закарпатья. Чехословаччина погодилась на автономію Закарпаття.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!