Примеры употребления "сложившееся" в русском с переводом "складалося"

<>
Его жизнь складывалась довольно нелепо. А життя складалося досить безглуздо.
Все, казалось, складывалось довольно успешно. Все, здається, складалося досить успішно.
У нас всё складывалось, получалось. У нас все складалося, виходило.
Современное гражданское законодательство складывалось тысячелетиями. Сучасне цивільне законодавство складалося тисячоліттями.
П. сложилось на основе римского епископата. П. складалося на основі римського єпископату.
Семейное право складывалось из брачного и наследственного. Родинне право складалося зі шлюбного та спадкового.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!