Примеры употребления "русскоязычные" в русском

<>
Обычно Макс исполняет русскоязычные песни. Зазвичай Макс виконує російськомовні пісні.
Из них около 40 процентов - русскоязычные. З них близько 40% є російськомовними.
Свое общество создали русскоязычные писатели. Своє товариство створили російськомовні письменники.
Вот почему появились русскоязычные города. Ось чому з'явилися російськомовні міста.
Русские и русскоязычные в новом зарубежье ". Росіяни й російськомовні в новому зарубіжжі ".
сопровождение гида, русскоязычные экскурсии по программе супровід гіда, російськомовні екскурсії по програмі
Он изменяет форму, вводит русскоязычные термины. Він змінює форму, вводить російськомовні терміни.
Большинство военных потерь - тоже русскоязычные люди. Більшість військових втрат - теж російськомовні люди.
Без сомнения, подавляющее их большинство - русскоязычные. Без сумніву, переважна їх більшість - російськомовні.
Вместо закрытых украинских гимназий вводились русскоязычные. Замість закритих українських гімназій запроваджувалися російськомовні.
Турция открывает русскоязычный спутниковый телеканал Туреччина відкриває російськомовний супутниковий телеканал
Константин - обозреватель русскоязычной переводческой отрасли. Костянтин - оглядач російськомовної перекладацької галузі.
Проводилась массированная агитация среди русскоязычных избирателей. Проводилася масована агітація серед російськомовних виборців.
Лада Лузина - украинская русскоязычная писательница. Лада Лузіна - українська російськомовна письменниця.
Имеет англоязычную и русскоязычную версию. Має англомовну та російськомовну версії.
Русскоязычное политическое издание антиукраинского направления. Російськомовне політичне видання антиукраїнського спрямування.
Из 18 театров Белоруссии русскоязычными являются 14. З 18 театрів Білорусі російськомовними є 14.
Дебютный альбом Гайтаны был русскоязычным. Дебютний альбом Гайтани був російськомовним.
Среди русскоязычного населения начинаются волнения, вспыхивают беспорядки. Серед російськомовного населення починаються хвилювання, спалахують заворушення.
Книжная продукция 1919 - 1923 была преимущественно русскоязычной. Книжкова продукція 1919-1923 за мовою була переважно російською.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!