Примеры употребления "репрессиями" в русском

<>
С установлением коммунистического режима не был затронут репрессиями. Зі встановленням комуністичного режиму не потрапив під репресії.
Дювалье ответил оппозиции жестокими репрессиями. Дювальє відповів опозиції жорстокими репресіями.
Оппозиция называет арест Колесникова политическими репрессиями. Опозиція назвала арешт Колесникова політичними репресіями.
"Каждый, кто занимается репрессиями - плохо заканчивает. "Кожен, хто займається репресіями - погано закінчує.
Игорь Гужва назвал обвинения политическими репрессиями. Ігор Гужва назвав звинувачення політичними репресіями.
устранение дефицита демократии и борьба с репрессиями. усунення дефіциту демократії й боротьба з репресіями.
Смотрите также: Отчаяние, разруха, репрессии. Дивіться також: Відчай, розруха, репресії.
На Польшу обрушилась волна репрессий. На Польщу обрушилася хвиля репресій.
В 1946-53 подвергался репрессиям. У 1946-53 піддавався репресіям.
Мы требуем прекратить репрессии по отношению к оппозиции! Ми вимагаємо припинити репресії проти опозиції у країні!
Однако некоторые изменения усиливали уголовную репрессию. Проте деякі зміни посилювали кримінальну репресію.
РЕПРЕССИЯ (repression) - подавление случайного события, явления. РЕПРЕСІЯ (repression) - придушення випадкової події, явища.
Все они тоже подверглись репрессиям. Всі вони також були репресовані.
Государство-агрессор совершает неприкрытые репрессии. Держава-агресор здійснює неприховані репресії.
Но это не остановило репрессий. Проте це не зупинило репресій.
За коммунистическую деятельность подвергался репрессиям. За комуністичну діяльність піддавався репресіям.
Террор и репрессии - краткосрочный инструмент. Терор і репресії - короткостроковий інструмент.
Принятие документа вызвало волну репрессий. Ухвалення документу спричинило хвилю репресій.
За революционную деятельность подвергался репрессиям; За революційну діяльність піддавався репресіям;
Начались репрессии против автокефальных священнослужителей. Почалися репресії проти автокефальних священнослужителів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!