Примеры употребления "рекомендательным" в русском

<>
Теперь характеристики величают рекомендательным письмом. Тепер характеристики величають рекомендаційним листом.
Как написать рекомендательное письмо (образец). Як пишеться рекомендаційний лист (зразок)!
Решение омбудсмена носят рекомендательных характер. Рішення омбудсмена носять рекомендаційних характер.
Лицензии, сертификаты и рекомендательные письма Ліцензії, сертифікати та рекомендаційні листи
Эти стандарты носят рекомендательный характер. Ці стандарти носять рекомендований характер.
Сочетанием договорного, рекомендательного и императивного способов регулирования. Поєднання договірного, рекомендаційного й імперативного способів регулювання.
Рекомендательные списки литературы и интернет-ресурсов: Список рекомендованої літератури та інтернет-ресурсів:
Они содержат обязательные и рекомендательные требования. Вони містять обов'язкові і рекомендовані вимоги.
Рекомендательное письмо ООО "Росан-Агро" Рекомендаційний лист ТОВ "Росан-Агро"
Получение рекомендательных разъяснений органов АМКУ Отримання рекомендаційних роз'яснень органів АМКУ
не разрешается проверять рекомендательные письма. не дозволяється перевіряти рекомендаційні листи.
Базисные условия "Инкотермс" носят рекомендательный характер. Базисні умови "Інкотермс" носять рекомендований характер.
Рекомендательное письмо от ООО "Cetus" Рекомендаційний лист від ТОВ "Cetus"
два-три рекомендательных письма от преподавателей; 2 рекомендаційних листи від викладачів;
Могут потребовать также и рекомендательные письма. Можуть знадобитися також і рекомендаційні листи.
ICAC обновляет Рекомендательный список арбитров ICAC оновлює Рекомендаційний список арбітрів
диспозитивных и рекомендательных принципов торгово-экономического регулирования; диспозитивних та рекомендаційних принципів торгово-економічного регулювання;
Решения НТС носят рекомендательный характер. Рішення ТР мають рекомендаційний характер.
Установление рекомендательных цен на важнейшие виды продукции. Встановлення рекомендаційних цін з найважливіших видів продукції.
Решение комиссии имеет рекомендательный характер. Рішення комісії має рекомендаційний характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!