Примеры употребления "разошёлся" в русском

<>
Роман разошелся 6-миллионным тиражом. Роман розійшовся 6-мільйонним тиражем.
Диск разошелся 30 млн экземпляров. Диск розійшовся 30 млн екземплярів.
Этот трек разошелся миллионными тиражами. Цей трек розійшовся мільйонними тиражами.
"Star Thron" разошелся тиражом 2000 копий. "Star Thron" розійшовся накладом 2000 копій.
Первый номер месячника разошёлся очень хорошо. Перший номер місячника розійшовся дуже гарно.
Был женат, но с женой разошелся. Одружився, але потім розійшовся з дружиною.
"Шахтер" разошелся миром с немецкими "аистами" "Шахтар" розійшовся миром із німецькими "лелеками"
Сэлинджера, разошелся тиражом более 20 млн. экземпляров. Селінджера, розійшовся накладом понад 20 млн. примірників.
Он разошелся тиражом более 6 млн копий. Він розійшовся тиражем понад 6 мільйонів копій.
Альбом разошёлся тиражом более 163 000 копий. Альбом розійшовся тиражем більше 163 000 копій.
Роман разошелся тиражом в 300 000 экземпляров. Роман розійшовся тиражем в 300 000 екземплярів.
"Пари Сен-Жермен" разошёлся миром с "Челси" - 1:1. "Парі Сен-Жермен" розійшовся миром із "Челсі" - 1:1.
Разошлись, и пятница покатилась нормально. Розійшлися, і п'ятниця покотилася нормально.
Пораженная толпа успокоилась и разошлась. Вражений натовп заспокоївся та розійшовся.
"Звезда" разошлась миром с "Подольем" "Нива" розійшлася миром з "Поділлям"
И Майдан разойдётся тихо и мирно. І Майдан розійдеться тихо і мирно.
Водители планировали разойтись по европротоколу. Водії вирішили розійтися за європротоколом.
В 1916 году родители мальчика разошлись; У 1916 році батьки хлопчика розлучилися;
"Динамо" U-16 разошлось миром с "Шахтером" "Динамо" U-16 розійшлося миром із "Шахтарем"
Половцы разошлись по своим кочевьям. Половці розійшлися по своїх кочовищах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!