Примеры употребления "проходят" в русском с переводом "проходити"

<>
Как должен проходить послеоперационный уход? Як повинен проходити післяопераційний догляд?
Достаточно только потихоньку проходить сцены... Достатньо тільки потихеньку проходити сцени...
Как проходить собеседование в ювелирный Як проходити співбесіду в ювелірний
Савченко отказалась проходить "детектор лжи" Савченко відмовилася проходити "детектор брехні"
Где должна проходить альтернативная (невоенная) служба? Де має проходити альтернативна (невійськова) служба?
Обладать способностью проходить через клеточные мембраны. Мати здатність проходити через клітинні мембрани.
Как часто вы посоветуете проходить диагностику? Як часто ви порадите проходити діагностику?
Идентификация должна проходить в клетке Фарадея. Ідентифікація повинна проходити в клітці Фарадея.
Назначенное лечение должно проходить под наблюдением. Призначене лікування повинно проходити під спостереженням.
Кинопоказы будут проходить в кинотеатре "Космос". Кінопокази будуть проходити в кінотеатрі "Космос".
стали проходить службы, крещения, венчания, погребения. стали проходити служби, хрещення, вінчання, поховання.
Собеседования могут и вовсе проходить молча. Співбесіди можуть і зовсім проходити мовчки.
Будут проходить награждения и звучать музыка. Будуть проходити нагородження і звучати музика.
По хребту может проходить жёлтая полоса. По хребту може проходити жовта смуга.
В центре круга может проходить слэм. У центрі кола може проходити слем.
Очень важно вовремя проходить повторный медосмотр. Дуже важливо вчасно проходити повторний медогляд.
Однако врачи рекомендуют проходить профилактические осмотры. Лікарі наполегливо рекомендують проходити профілактичні обстеження.
Retail & Development Awards будет проходить ежегодно. Retail & Development Awards буде проходити щорічно.
Можно ли проходить медосмотр в рабочее время? Чи можна проходити медогляд у робочий час?
Одновременно будут проходить два танцевальных мастер-класса. Одночасно будуть проходити два танцювальні майстер-класи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!