Примеры употребления "проводиться" в русском с переводом "проводилася"

<>
Акция проводилась Полицейским батальоном 309. Акція проводилася Поліцейським батальйоном 309.
Одновременно проводилась христианизация Южного Судана. Одночасно проводилася християнізація Південного Судану.
Разрушение церкви проводилась в день. Руйнація церкви проводилася в день.
Оценка проводилась по десяти параметрам. Оцінка проводилася по 11 параметрам.
Она, как правило, проводилась негласно. Вона, як правило, проводилася негласно.
Спецоперация проводилась по всей стране. Спецоперація проводилася по усій країні.
Оплата сделки проводилась в Etherеum. Оплата угоди проводилася в Etherеum.
Съемка проводилась при помощи дрона. Зйомка проводилася з допомогою дрона.
проводилась третья общенациональная перепись населения; проводилася третій загальнонаціональний перепис населення;
Параллельно проводилась разработка микроудобрений "Оракул". Паралельно проводилася розробка мікродобрив "Оракул".
Интеркаляция проводилась каждые три года. Інтеркаляція проводилася кожні три роки.
Коллективизация проводилась преимущественно принудительно-административными методами. Колективізація проводилася переважно примусово-адміністративними методами.
Наконец, проводилась попытка дешифрования текста сообщения. Нарешті, проводилася спроба дешифрування тексту повідомлення.
Проводилась массированная агитация среди русскоязычных избирателей. Проводилася масована агітація серед російськомовних виборців.
Замена пролетов проводилась с помощью плавсредств. Заміна прогонів проводилася за допомогою плавзасобів.
Подготовка к вылету проводилась в спешке. Підготовка до вильоту проводилася в поспіху.
Секуляризация широко проводилась во времена Реформации. Секуляризація широко проводилася під час Реформації.
На африканском континенте Гимназиада проводилась впервые. На африканському континенті Гімназіада проводилася вперше.
С этой целью проводилась "ваучерная приватизация". З цією метою проводилася "ваучерна приватизація".
Детальная демаркация границы никогда не проводилась. Детальна демаркація кордону ніколи не проводилася.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!