Примеры употребления "проводился" в русском с переводом "проводилося"

<>
Опрос проводился на сайте "Главком". Опитування проводилося на сайті "Главком".
Опрос проводился в 65 странах. Дослідження проводилося в 65 країнах.
Социологический опрос проводился американским Институт Гэллапа. Соціологічне опитування проводилося американським Інститутом Ґеллапа.
Опрос проводился в 27 странах мира. Дослідження проводилося в 27 країнах світу.
Опрос проводился 20-27 января 2006 года. Дослідження проводилося 20-27 січня 2006 року.
В случае со "Славутичем" он не проводился. У випадку зі "Славутичем" такого не проводилося.
Опрос ВЦИОМа проводился 14-15 августа текущего года. Опитування ВЦВГД проводилося 14-15 лютого 2009 року.
Опрос проводился 21-29 марта 2014 года, опрошено 2000 респондентов. Опитування проводилося 17-24 червня 2014 р. було опитано 2000 респондентів.
Исследования проводились на взрослых британцах. Опитування проводилося серед дорослих американців.
Проводилось зондирование атмосферы методом радиозатмения. Проводилося зондування атмосфери методом радіозатемнення.
Шифрование проводилось с помощью роторов; Шифрування проводилося за допомогою роторів;
Исследование проводилось в аналитическом отделе. Дослідження проводилося в аналітичному відділі.
Разразился громкий скандал, проводилось расследование. Вибухнув гучний скандал, проводилося розслідування.
Анкетирование проводилось методом случайного отбора. Анкетування проводилося методом випадкової вибірки.
Гвинея - систематических исследований не проводилось. Гвінея - систематичних досліджень не проводилося.
Исследование Eurostat проводилось в 27 странах; Дослідження Eurostat проводилося в 27 країнах;
При этом задержание Розенблата не проводилось. При цьому затримання Розенблата не проводилося.
Расследование проводилось УСБУ в Хмельницкой области. Розслідування проводилося УСБУ в Хмельницькій області.
Обучение мальчиков и девочек проводилось раздельно. Навчання хлопчиків і дівчаток проводилося окремо.
Позднее здесь по субботам проводилось богослужение. Пізніше тут по суботах проводилося богослужіння.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!