Примеры употребления "проводила" в русском

<>
Досудебное следствие проводила прокуратура Димитрова. Досудове слідство проводить прокуратура Димитрова.
Расчеты проводила компания MPP Consulting. Розрахунки проводила компанія MPP Consulting.
Дальнейшие исследования проводила Валентина Лазебник. Подальші дослідження проводила Валентина Лазебник.
Сходную линию проводила и Франция. Схожу лінію проводила і Франція.
Агитационную кампанию за него проводила партия. Агітаційну кампанію за нього проводила партія.
Строительство здания проводила компания Hunt Construction. Будівництво будівлі проводила компанія Hunt Construction.
Лариса Архиповна проводила активную политическую деятельность. Лариса Архипівна проводила активну політичну діяльність.
Работы проводила компания McCormick Rankin Corporation. Роботи проводила компанія McCormick Rankin Corporation.
Россия проводила жесткую колонизацию Левобережной Украины. Росія проводила жорстку колонізацію Лівобережної України.
Клонирование проводила команда из 45 человек. Клонування проводила команда з 45 осіб.
Полиция проводила постоянные обвалы на молодёжь. Поліція проводила постійні обвали на молодь.
Россия всегда проводила разностороннюю колониально-имперскую политику. Росія завжди проводила різносторонню колоніально-імперську політику.
Строительство здания проводила компания Hunt Construction [51]. Будівництво будівлі проводила компанія Hunt Construction [51].
"Metropolitan Opera" проводила его 11-минутной овацией. "Metropolitan Opera" проводила його 11-хвилинної овацією.
Соседняя Польша проводила децентрализацию около 20 лет. Сусідня Польща проводила децентралізацію близько 20 років.
Проводит профилактические осмотры, консультативный прием. Проводить профілактичні огляди, консультативний прийом.
Проводить полноценную децентрализацию будут другие. Проводити повноцінну децентралізацію будуть інші.
Тренинги проводят специально обученные люди. Тренінги проводять спеціально навчені люди.
Проектируем землеотвод и проводим экспертизу; Проектуємо землевідведення і проводимо експертизу;
"Такой опрос проводил Центр Разумкова. Цього разу дослідження проводив Центр Разумкова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!