Примеры употребления "приступили" в русском

<>
Сегодня работники "ПБС" приступили к асфальтированию. Сьогодні працівники "ПБС" приступили до асфальтування.
После это депутаты приступили к тайному голосованию. Закінчивши обговорення, депутати почали таємно голосувати.
Дорожники уже приступили к работе. Дорожники вже стали до роботи.
Трудящиеся приступили к строительству новой жизни. Трудящі приступили до будівництва нового життя.
А в 1986 приступили к постройки машины. А в 1986 році почали будівництво машини.
16 ноября приступили к изучению мумии. 16 листопада приступили до вивчення мумії.
HALO Trust приступили к разминированию Донбасса HALO Trust приступили до розмінування Донбасу
Трудящиеся района приступили к мирному труду. Трудящі села приступили до мирної праці.
Приступили к монтажу временной перекачивающей станции. Приступили до монтажу тимчасової перекачувальної станції.
В Лисхимстрое приступили к восстановительным работам. У Лисхімбуді приступили до відновлювальних робіт.
К преподавательской работе приступил сегодня. До викладацької роботи приступив сьогодні.
Нужно просто решиться и приступить! Потрібно просто зважитися і приступити!
"МРИЯ" приступила к полевым работам "МРІЯ" приступила до польових робіт
Командовать флотом приступил адмирал Саблин ". Командувати флотом почав адмірал Саблін ".
Но я уже приступил к своим обязанностям. І вже взявся до виконання своїх обов'язків.
После этого ФБР приступило к расследованию. Після цього ФБР приступило до розслідування.
Приступим же к ознакомлению с ними! Приступимо ж до ознайомлення з ними!
Г.Невилл приступит к своим обязанностям 6 декабря. Г.Невілл приступить до своїх обов'язків 6 грудня.
Федорова приступил к изучению клинической хирургии. Федорова приступив до вивчення клінічної хірургії.
Приступить к работе в TechEditor Приступити до роботи в TechEditor
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!