Примеры употребления "прекращением" в русском

<>
новением, изменением и прекращением налоговых обязательств. Виникнення, зміна та припинення податкового обов'язку.
Сербия разочарована прекращением строительства "Южного потока" Сербія розчарована припиненням будівництва "Південного потоку"
С прекращением метелей, японцы возобновили наступление. З припиненням хуртовин, японці поновили наступ.
Я уже не называю это прекращением огня. Я більше не називаю це припиненням вогню.
Противодействие недобросовестной конкуренции, прекращение дискредитации Протидія недобросовісній конкуренції, припинення дискредитації
Поручительство прекращается с прекращение обеспеченного им обязательства. Порука припиняється з припиненням забезпечуваного нею зобов'язання.
СЦКК помогал в прекращении огня. СЦКК допомагав у припиненні вогню.
Способствует укреплению капилляров и прекращению кровотечений. Сприяє зміцненню капілярів та припиненню кровотеч.
"Возможно ли временное прекращение предпринимательской деятельности? Чи існує можливість тимчасово припинити підприємницьку діяльність?
Приостановление и прекращения производства по гражданским делам. Зупинення і закриття провадження у цивільній справі.
"Прекращение деятельности криптовалютных обменов нереально. "Припинення діяльності криптовалютних обмінів нереально.
при прекращении трудового договора с работником; при припиненні трудового договору з працівником;
Наблюдатели фиксировали обстрелы, содействовали их прекращению. Спостерігачі фіксували обстріли, сприяли їх припиненню.
Отказ, приостановка или прекращение членства Відмова, призупинення або припинення членства
Данный эффект исчезает при прекращении терапии. Даний ефект зникає при припиненні терапії.
Россия: "Главная цель - прекращение кровопролития" Росія: "Головна мета - припинення кровопролиття"
прекращение временного или экстрадиционного ареста; припинення тимчасового або екстрадиційного арешту;
Неожиданное прекращение войны спасло ситуацию. Несподіване припинення війни врятувало ситуацію.
Прекращение аукциона оформляется приказом продавца. Припинення аукціону оформлюється наказом продавця.
10) прекращение или изменение правоотношения; 10) припинення або зміна правовідношення;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!