Примеры употребления "прекращать дело" в русском

<>
"Это очень перспективное дело. "Це дуже перспективна справа.
Мы, на самом деле, думали прекращать функционирование суда. Ми, насправді, думали, чи припиняти функціонування суду.
Поэтому за дело взялись оперативники. Тож за справу взялися оперативники.
Они не собираются прекращать войну. Але вони не припинять війни.
Частенько приходится иметь дело с вероятностной зависимостью. Часто доводиться мати справу з кореляційною залежністю.
И обещает не прекращать освободительной борьбы. І обіцяє не припиняти визвольної боротьби.
Доверьте дело профессионалу и наслаждайтесь результатом. Довірте справу професіоналу і насолоджуйтеся результатом.
"Нужно прекращать ремонт, нужно закупать новую технику. "Слід припинити ремонтувати, слід придбати нову техніку.
Издавала журнал "Народное дело". Видавала журнал "Народна справа".
приостанавливать или прекращать производство по уголовному делу; зупиняти або припиняти провадження у кримінальній справі;
Концентрация охватила и банковское дело. Концентрація охопила й банківську справу.
прекращать членство в клубе по собственному желанию. припинити членство в Партії за власним бажанням.
Мы передаем дело в Генеральную прокуратуру. Ми передаємо справу до Генеральної прокуратури.
Если возникают боли, гимнастику нужно прекращать. Якщо виникають болі, гімнастику потрібно припиняти.
Снять хорошую комедию - дело непростое. Зняти хорошу комедію - справа непроста.
Не прекращать думать и пробовать новое. Не припиняти думати і пробувати нове.
Я также иметь дело с чакре. Я також мати справу з чакри.
Оппозиция обещает не прекращать блокаду. Опозиція обіцяє не припиняти блокаду.
Все-же генетика - великое дело! Все-таки генетика - велика справа!
Прогнозировать исход судебных разбирательств - дело неблагодарное. Прогнозувати результат судових розглядів - справа невдячна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!