Примеры употребления "по-прежнему остается" в русском

<>
К сожалению, этот миф остается мифом. На жаль, цей міф залишається міфом.
сохранившие же приверженность прежнему исчезли. зберегли ж прихильність раніше зникли.
Такое невероятное явление остается без объяснения. Таке неймовірне явище залишається без пояснення.
Прежнему рекордсмену было 20 лет [9]. Раніше рекордсмену було 20 років [9].
Конструкция такого длинного копья остаётся загадкой. Конструкція такого довгого списа залишається загадкою.
Прежнему рекордсмену было 20 лет. Раніше рекордсмену було 20 років.
Процедура записи в ППВА остается неизменной. Процедура запису до ППВА залишається незмінною.
После демобилизации вернулся к прежнему месту работы. Після демобілізації повернувся на попереднє місце роботи.
Ситуация в Мариуполе остается контролируемой. Ситуація у Маріуполі залишається контрольованою.
В то же время фундаментальное инфляционное давление остается существенным. Незважаючи на це, фундаментальний інфляційний тиск залишався помірним.
Главным районом добычи угля остается Лотарингия. Головним районом видобутку вугілля залишається Лотарингія.
Причина рассеянного склероза остается неизвестной. Причина розсіяного склерозу залишається невідомою.
Испания остается страной неплохих экономических перспектив. Іспанія залишається країною непоганих економічних перспектив.
Статья 2 Национальная эмблема вермахта остаётся нетронутой. Стаття 2 Національна емблема вермахту залишається недоторканою.
Экономическая ситуация на Кубе остается непростой. Економічна ситуація на Кубі залишається непростою.
Тимощук остается в "Зените" Тимощук залишається в "Зеніті"
Продуктовая линейка предприятия также остается неизменной. Продуктова лінійка підприємства також залишається незмінною.
Фактически происхождение клана Маколей остается неизвестным. Фактично походження клану Маколей лишається невідомим.
Обстановка в районе взрывов остается угрожающей. Обстановка в районі вибухів залишається загрозливою.
Поэтому поверхность зубов остается защищённый. Тому поверхню зубів залишається захищений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!