Примеры употребления "полагалось" в русском

<>
Всего каждой мумии полагалось по четыре канопы. Усього при кожній мумії було 4 канопи.
Ещё 10% полагалось Кранцу [6]. Ще 10% належало Кранцу [1].
Сегодняшние спортсмены полагаются на допинг. Сьогоднішні спортсмени покладаються на допінг.
амнистия полагается и беременным женщинам; амністія покладається і вагітним жінкам;
Астрономия традиционно полагалась на электромагнитное излучение. Астрономія традиційно покладалася на електромагнітне випромінювання.
За укрывательство евреев полагался расстрел. За переховування євреїв загрожувало розстрілом.
Приходится полагаться на оптимизацию компилятора. Доводиться покладатися на оптимізацію компілятора.
Мы полагаемся на возобновляемые источники энергии Ми покладаємось на поновлювані джерела енергії
Последний 256 элемент полагается равным 0. Останній 256 елемент вважається рівним 0.
Не полагайтесь на диетические добавки. Не покладайтеся на дієтичні добавки.
За что нам полагался подарок. За що нам покладався подарунок.
Субсидии: кому полагаются, как правильно оформить. Субсидії: кому надаються, як правильно оформити.
Многие полагаются на комбинацию обоих. Багато покладаються на комбінацію обох.
Им, как "детям войны", полагается скидка 25%. Їм, як "дітям війни", покладається знижка 25%.
Затем мир полагался на колониальные государства. Потім світ покладалася на колоніальні держави.
За укрывательство евреев полагался расстрел [20]. За переховування євреїв загрожувало розстрілом [1].
На устную договоренность не полагаться. На усну домовленість не покладатися.
Они полагаются на традиционное ископаемое топливо. Вони покладаються на традиційне викопне паливо.
Минимальный приз полагается за угаданные 2 номера. Мінімальний приз покладається за вгадані 2 номери.
Они полагаются на своих постоянных поставщиков. Вони покладаються на своїх постійних постачальників.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!