Примеры употребления "покинуть" в русском с переводом "покинув"

<>
3 января Лоринг покинул Ромни. 3 січня Лорінг покинув Ромні.
Он покинул нас ", - заметил литератор. Він покинув нас ", - зауважив літератор.
Экипаж БМД покинул боевую машину. Екіпаж БМД покинув бойову машину.
Также команду покинул Карлос Тевес. Також команду покинув Карлос Тевес.
После этого Блай покинул Тофуа. Після цього Блай покинув Тофуа.
Уже осенью Панцхава покинул "Металлист". Уже восени Панцхава покинув "Металіст".
Кернес свободно покинул здание ГПУ. Кернес вільно покинув будівлю ГПУ.
2- Сентр Чифс покинул турнир. 2- Сентр Чіфс покинув турнір.
Вскоре он покинул лагерь Дейенерис. Незабаром він покинув табір Дейнеріс.
Я покинул родимый дом - Есенин Я покинув рідний будинок - Єсенін
После второго ареста покинул Аден. Після другого арешту покинув Аден.
Ты днесь покинул саблю мести, Ти днесь покинув шаблю помсти,
Затем группу покинул Кай Смит. Потім групу покинув Кай Сміт.
3- Сентр Чифс покинул турнир. 3- Сентр Чіфс покинув турнір.
Покинул ты, что мало искушений покинув ти, що мало спокус
Украинский защитник Максим Белый покинул "Хайдук". Український захисник Максим Білий покинув "Хайдук".
После тура Мэтью Хартли покинул группу. Після туру Метью Хартлі покинув гурт.
Покинул Одессу и Юрченко, вернувшись домой. Покинув Одесу і Юрченко, повернувшись додому.
Евгений Селезнев покинул "Шахтер" / ФК "Шахтер" Євген Селезньов покинув "Шахтар" / ФК "Шахтар"
Фракцию регионалов покинул еще один "перебежчик" Фракцію регіоналів покинув ще один "перебіжчик"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!