Примеры употребления "покинуть" в русском

<>
Бразилец "Шахтера" хочет покинуть "горняков" Бразилець "Шахтаря" хоче покинути "гірників"
Отказы сопровождаются требованием покинуть страну. Відмови супроводжуються вимогою залишити країну.
Юрский вынужден был покинуть Ленинград. Юрський вимушений був покинути Ленінград.
Майкл Хорн решил покинуть свой пост. Майкл Хорн вирішив залишити свій пост.
Вьинер убеждает коллег покинуть Багдад. В'їнер переконує колег покинути Багдад.
Джермейн Ленс хочет покинуть киевское "Динамо" Джермейн Ленс хоче залишити київське "Динамо"
Асад покинуть свой пост отказывается. Асад покинути свій пост відмовляється.
Второму машинисту удалось вовремя покинуть кабину. Другому машиністу вдалося вчасно залишити кабіну.
Он решает покинуть кровавый спорт. Він вирішує покинути кривавий спорт.
Семья Гавраса была вынуждена покинуть Грецию. Сім'я Гаврасів була змушена залишити Грецію.
Первопечатники вынужденные были покинуть Москву. Першодрукарі вимушені були покинути Москву.
Они укрепили решимость Блэкмора покинуть Deep Purple. Вони зміцнили намір Блекмора залишити Deep Purple.
Фон Бернбург вынуждена покинуть школу. Фон Бернбург вимушена покинути школу.
Соратники С. Альенде предложили ему покинуть здание. Соратники С. Альєнде запропонували йому залишити палац.
Русская армия вынуждена была покинуть Буковину. Російська армія змушена була покинути Буковину.
Лейтенант Погорелов приказывает экипажу покинуть машину. Лейтенант Погорілий наказує екіпажу покинути машину.
Появление мужа вынуждает его покинуть усадьбу. Поява чоловіка змушує його покинути садибу.
Покинуть помещение на два-три часа. Покинути приміщення на дві-три години.
30 июня: Шуаны вынуждены покинуть Оре. 30 червня: Шуани змушені покинути Оре.
Отряд Пояркова был вынужден покинуть Даурию. Загін Пояркова був змушений покинути Даурию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!