Примеры употребления "покинув" в украинском

<>
"Уже відбулося, він покинув" Кайрат ". "Уже произошло, он покинул" Кайрат ".
Її виховувала мати, батько покинув сім'ю. Воспитывалась одинокой матерью - отец бросил семью.
Тунберг покинув Японію в листопаді 1776 року. Тунберг оставил Японию в ноябре 1776 года.
Перший заступник Дрогобицького міського голови покинув "Батьківщину" В Дрогобыче первый вице-мэр ушел из "Батьківщини"
ЗМІ: Мігель Велозу покинув "Динамо" СМИ: Мигел Велозу покинул "Динамо"
Уже восени Панцхава покинув "Металіст". Уже осенью Панцхава покинул "Металлист".
Потім групу покинув Кай Сміт. Затем группу покинул Кай Смит.
Я покинув рідний будинок - Єсенін Я покинул родимый дом - Есенин
Він покинув нас ", - зауважив літератор. Он покинул нас ", - заметил литератор.
він, здається, покинув все мирське. Он, кажется, покинул все мирское.
2- Сентр Чіфс покинув турнір. 2- Сентр Чифс покинул турнир.
І вас покинув мій Євгеній. И вас покинул мой Евгений.
Влітку команду покинув Дьємерсі Мбокані. Летом команду покинул Дьемерси Мбокани.
Також команду покинув Карлос Тевес. Также команду покинул Карлос Тевес.
Екіпаж БМД покинув бойову машину. Экипаж БМД покинул боевую машину.
3 січня Лорінг покинув Ромні. 3 января Лоринг покинул Ромни.
3- Сентр Чіфс покинув турнір. 3- Сентр Чифс покинул турнир.
покинув ти, що мало спокус Покинул ты, что мало искушений
Після цього Тактаров покинув UFC. После этого Тактаров покинул UFC.
Так що Девлін покинув проект. Так что Девлин покинул проект.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!