Примеры употребления "подчинявшийся" в русском

<>
Юридический отдел подчиняется ректору Академии. Юридичний відділ підпорядковується ректорові Академії.
Валютный рынок подчиняется законам конкуренции. Валютний ринок підкоряється законам конкуренції.
Юденрату формально подчинялась еврейская полиция. Юденрату формально підпорядковувалася єврейська поліція.
Первоначально Рейхсбанк подчинялся непосредственно Рейхсканцлеру. Спочатку Райхсбанк підпорядковувався безпосередньо Райхсканцлеру.
Начальник Генштаба будет подчиняться Главнокомандующему. Начальник Генштабу буде підкорятися головнокомандуючому.
Музыкально ирмосы подчиняются системе осмогласия. Музично ірмоси підкоряються системі восмиголосся.
Они хорошо подчиняются формуле Ридберга: Вони добре підпорядковуються формулі Рідберґа:
Влиянию его подчинялся и папа. Впливу його підкорявся і тато.
Имеет экипажи, подчиняющиеся воинской дисциплине. мають екіпаж, підпорядкований військовій дисципліні.
Во-первых, церковь подчинялась государству; По-перше, церква підпорядковувалась державі;
Их боялись и им подчинялись. Їх боялися і їм підпорядковувалися.
Чиновники более низкого ранга подчинялись последним. Чиновники більш низького рангу підпорядковувались останнім.
Прочие политические установки подчинялись этой цели. Інші політичні установки підкорялися цій меті.
Третье отделение подчинялось непосредственно императору. Третє відділення підпорядковувалося безпосередньо імператору.
Кому должна подчиняться Служба финансовых расследований. Кому має підпорядковуватися Служба фінансових розслідувань.
"Сейчас мы не подчиняемся никому. "Зараз ми не підкоряємося нікому.
Национальная Гвардия подчиняется Министерству Внутренних Дел. Національна гвардія підпорядкована Міністру внутрішніх справ.
Волостные суды также подчинялись земским начальникам. Волосні суди було підпорядковано земським начальникам.
Ему подчинялись 12 из 60 провинций Японии. Йому корилися 12 з 60 провінцій Японії.
Скиту подчинялось тогда 556 других монастырей. Скитові підпорядковувалось тоді 556 інших монастирів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!