Примеры употребления "подождать" в русском

<>
Попросите такси подождать некоторое время; Попросіть таксі почекати деякий час;
Необходимо набраться терпения и подождать. Сказали набратися терпіння і чекати.
С реабилитацией Сталина решили подождать. З реабілітацією Сталіна вирішили зачекати.
PRIMER 580 Пилот - придется подождать PRIMER 580 Пілот - доведеться почекати
Тебе придется подождать немного дольше. Вам доведеться чекати трохи довше.
Подождать 30 секунд, разлить чай. Зачекати 30 секунд, розлити чай.
Надо подождать, пока она вырастет. Треба почекати, поки вона виросте.
Нужно подождать, пока подрастет новое поколение. Треба чекати, доки виросте нове покоління.
Подождать около 20-30 секунд для формирования документа. Зачекати близько 20-30 секунд на формування документу.
Заказчик может попросить подождать получателя. Замовник може попросити почекати одержувача.
В таком случае остается подождать официального анонса. Що ж, залишається чекати офіційного анонсу.
Стоит просто подождать, чтобы аппетит восстановился. Варто просто почекати, щоб апетит відновився.
Тот обещал подождать, но не сдержал обещание. Той обіцяв почекати, але не дотримав обіцянки.
кнопку и подождите несколько минут, кнопку і зачекайте кілька хвилин,
Подождите, пожалуйста, ваш файл загружается. Почекайте, будь-ласка, ваш файл завантажується.
Давайте подождем, посмотрим ", - сказал Кучма. Давайте почекаємо, подивимося ", - сказав Кучма.
подождал, пока все выступят. почекав, поки всі виступлять.
Но давайте подождем три недели. Але давайте зачекаємо три тижні.
А студия твоя подождет "(смеется). А студія твоя почекає "(сміється).
Пожалуйста, подождите, экскурсионная страница загружается Зачекайте будь ласка, екскурсійна сторінка завантажується
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!