Примеры употребления "подвергся" в русском

<>
подвергся физическому, сексуальному, психологическому насилию; зазнала фізичного, сексуального, психологічного насильства;
Салон тоже подвергся небольшому обновлению. Салон теж піддався невеличкому оновленню.
Объём багажника тоже подвергся изменениям. Обсяг багажника теж зазнав змін.
Нападению подвергся иранский город Ардебиль. Нападу піддалося іранське місто Ардебіль.
Подвергся расстрелу, однако чудом выжил. Був розстріляний, проте дивом вижив.
В 1905 подвергся аресту царских властей. У 1905 піддався арешту царської влади.
Основной переделке подвергся внутридворовой (правосоторонный) флигель. Основної переробки зазнав внутрішньодворовий (правобічний) флігель.
Помимо этого, конвой подвергся ракетному обстрелу... Крім цього, конвой піддався ракетному обстрілу.
Осуждению подвергся капитан "Калифорнии" - Стенли Лорд. Засудження зазнав капітан "Каліфорнії" - Лорд Стенлі.
После воцарения Василия Шуйского подвергся опале. Після воцаріння Василя Шуйського піддався опалі.
Изгнанию из Флоренции подвергся Данте Алигьери. Вигнання з Флоренції зазнав Данте Аліґ'єрі.
Город подвергся обстрелу кораблями английского флота. Місто піддався обстрілу кораблями англійського флоту.
Американский канал HBO подвергся хакерской атаке. Американський канал HBO зазнав хакерської атаки.
После опубликования проект подвергся широкому обсуждению. Після опублікування проект піддався широкому обговоренню.
В Борисполе памятник Ленину подвергся нападению. У Борисполі пам'ятник Леніну зазнав нападу.
Он подвергся переклассификации в военно-транспортную технику. Він піддався перекласифікації у військово-транспортну техніку.
В 2015 году памятник подвергся актам вандализма. У 2015 році пам'ятник зазнав актів вандалізму.
В начале XXI века ксар подвергся реставрации. На початку XXI століття ксар піддався реставрації.
дом Бернштейн-Коганов подвергся нападению толпы погромщиков. будинок Бернштейн-Коганів зазнав нападу натовпу погромників.
Модернизации подвергся и Санкт-Петербургский монетный двор. Модернізації піддався і Санкт-Петербурзький монетний двір.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!