Примеры употребления "подвергся" в русском с переводом "піддалася"

<>
Политика Англии подверглась резкой критике. Політика Англії піддалася різкій критиці.
Изменению подверглась и механика игры. Зміні піддалася і механіка гри.
Около 2200 подверглась нашествию гутиев. Близько 2200 піддалася навалі гутиев.
Индия также подверглась нападению монголов. Індія також піддалася нападу монголів.
Методика работы комиссии подверглась критике. Методика роботи комісії піддалася критиці.
Могила атамана подверглась осквернению большевиками. Могила отамана піддалася осквернення більшовиками.
большим изменениям подверглась физическая модель. великим змінам піддалася фізична модель.
Почти сразу подверглась очарованию Канны. Майже відразу піддалася чарівності Канни.
Механика же оружия не подверглась изменениям. Механіка ж зброї не піддалася змінам.
После этого Армения подверглась вторжению сельджуков. Після цього Вірменія піддалася вторгненню сельджуків.
Столица Сербии Белград подверглась арт. обстрелу. Столиця Сербії Белград піддалася артилерійському обстрілу.
Через пять лет нашествию подверглась Испания. Через п'ять років нашесті піддалася Іспанія.
Линейка моторов Audi A1 подверглась модернизации. Лінійка моторів Audi A1 піддалася модернізації.
Летом 1994 модель подверглась небольшому фейслифтингу. Влітку 1994 модель піддалася невеликому фейсліфтінгу.
Однако техническая начинка не подверглась изменениям. Однак технічна начинка не піддалася змінам.
В 1517 году она подверглась вторжению конкистадоров; У 1517 році вона піддалася вторгненню конкістадорів;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!