Примеры употребления "подверглась" в русском

<>
Политика Англии подверглась резкой критике. Політика Англії піддалася різкій критиці.
позднее она подверглась нескольким изменениям. пізніше вона зазнала кількох змін.
Лавра подверглась разорению и разрушению. Лавра була розорена і зруйнована.
Экономика Украины подверглась жестоким потрясениям. Економіка України пройшла жорстокі потрясіння.
Его семья подверглась репрессиям во время правления Х. Амина. Його сім'я піддавалась репресіям за часів правляння Х. Аміна.
Изменению подверглась и механика игры. Зміні піддалася і механіка гри.
Подверглась преобразованиям и улица Чайковского. Зазнала перетворень і вулиця Чайковського.
Часть механики игры также подверглась изменению. Частина механіки гри також була змінена.
Около 2200 подверглась нашествию гутиев. Близько 2200 піддалася навалі гутиев.
Большая часть Франции подверглась оккупации. Більша частина Франції зазнала окупації.
После государственного переворота НПИ вновь подверглась репрессиям. Після державного перевороту НПІ знову була репресована.
Индия также подверглась нападению монголов. Індія також піддалася нападу монголів.
Почему Индия подверглась нападению многих Чому Індія зазнала нападу багатьох
Методика работы комиссии подверглась критике. Методика роботи комісії піддалася критиці.
Компьютерная сеть Белого дома подверглась кибератаке. Комп'ютерна мережа Білого дому зазнала кібератаки.
Могила атамана подверглась осквернению большевиками. Могила отамана піддалася осквернення більшовиками.
Схема бронирования башни также подверглась изменениям. Схема бронювання башти також зазнала змін.
большим изменениям подверглась физическая модель. великим змінам піддалася фізична модель.
В литературе эта идея подверглась критике. У літературі ця ідея зазнала критики.
Почти сразу подверглась очарованию Канны. Майже відразу піддалася чарівності Канни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!