Примеры употребления "подвергались" в русском

<>
· 23% подвергались физическому / сексуальному насилию; · 23% піддавалися фізичному / сексуальному насильству;
Какие княжества подвергались нападениям половцев? Які князівства зазнавали нападів половців?
Некоторые из них подвергались первичной реставрации. Деякі з них піддавались первинній реставрації.
В "Шале" задержанные подвергались пыткам. В "Шале" затримані піддавалися тортурам.
Они часто подвергались репрессиям и дискриминации. Вони часто зазнавали репресій і дискримінації.
· 58% подвергались устным оскорблениям, сплетням; · 58% піддавалися усним образам, пліткам;
Которые турецкие крепости подвергались атакам казаков? Які турецькі фортеці зазнавали атак козаків?
Башкиры-общинники подвергались жестокому гнету. Башкири-общинники піддавалися жорстокому гніту.
Опрос: 79% украинских ЛГБТ подвергались дискриминации Опитування: 79% українських ЛГБТ зазнавали дискримінації
Многие лидеры протестов подвергались арестам. Багато лідерів протестів піддавалися арештам.
Мещане-украинцы подвергались также национально-религиозных притеснений. Міщани-українці зазнавали також національно-релігійних утисків.
Преследованием подвергались украинский язык и культура. Переслідуванням піддавалися українська мова і культура.
Семьи "врагов народа", как правило, подвергались репрессиям. Рідні та близькі "ворогів народу" часто теж зазнавали репресій.
атакам через Internet подвергались 57% опрошенных; атакам через Internet піддавалися 57% опитаних;
Православные горожане подвергались особенно сильной дискриминации. Православні городяни піддавалися особливо сильній дискримінації.
все её книги подвергались строгой цензуре. всі її книги піддавалися суворій цензурі.
Даже святыни народов - храмы подвергались опустошению. Навіть святині народів - храми піддавалися спустошенню.
Сионисты массово подвергались преследованиям и репрессиям. Сіоністи масово піддавалися переслідуванням і репресіям.
Вклады до 3000 руб. переоценке не подвергались. Вклади до 3000 руб. переоцінці не піддавалися.
сами женщины за проституцию преследованию не подвергались. самі жінки переслідуванню через проституцію не піддавалися.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!