Примеры употребления "подавляющего" в русском

<>
Подавляющее большинство этих обстрелов - неприцельные. Переважна більшість цих обстрілів - неприцільні.
Щелочная реакция подавляет воспалительный процесс. Лужна реакція пригнічує запальний процес.
Некоторые лекарства подавляют иммунную систему. Деякі ліки пригнічують імунну систему.
В подавляющем большинстве это работающие пенсионеры. У переважній більшості це працюючі пенсіонери.
Совместными усилиями они подавляют восстание. Спільними зусиллями вони придушують повстання.
Подавляющее большинство партизан составляли коммунисты. Переважну більшість партизанів становили комуністи.
Украинские воины 13 раз подавляли активность боевиков. Українські воїни 13 разів придушували активність бойовиків.
Тренболон также можно подавлять HDL холестерина. Тренболон також можуть пригнічувати HDL холестерину.
Не помогайте кремлевским тиранам подавлять революцию! Не допомагайте кремлівським тиранам придушувати революцію!
2 Технологии управления прогнозным эффективно подавлять удары 2 Технології управління прогнозними ефективно гасити удари
Подавляющая часть современных генномодифицированных продуктов растительного происхождения. Переважна кількість сучасних генномодифікованих продуктів рослинного походження.
Подавляющее большинство жителей оставили город. Значна частина населення залишила місто.
Первый тайм прошел при подавляющем преимуществе крымчан. Перший тайм пройшов під величезною перевагою каталонців.
Преимущество Ferrari над McLaren казалось подавляющим. Перевага Ferrari над McLaren здавалося переважною.
Преимущество польских сил стало подавляющим. Перевага польських сил стала переважаючою.
Подавляющее большинство протестантов Швейцарии - реформаторы. Переважна більшість протестантів Швейцарії - реформати.
X0l ? 1 подавляет активность sdc. Xol − 1 пригнічує активність sdc.
Они не подавляют процесс овуляции. Вони не пригнічують процес овуляції.
В подавляющем большинстве - это высококачественные черноземы. В переважній більшості - це високоякісні чорноземи.
Методы фильтров подавляют наименее интересные переменные. Фільтрові методи придушують найменш цікаві змінні.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!