Примеры употребления "по душе" в русском

<>
Найдите развлечение по душе на Link.ua! Знайдіть розвагу до душі на Link.ua!
Драйвовая музыка пришлась по душе украинским зрителям! Драйвова музика прийшлася до душі українським глядачам!
Вегетарианцы также найдут себе суп по душе. Вегетаріанці також знайдуть собі суп до душі.
Как выбрать водные лыжи по душе Як вибрати водні лижі до душі
Выбери услугу себе по душе Вибери послугу собі до душі
Мультфильм "Коко" пришелся по душе украинскому зрителю. Мультфільм "Коко" припав до душі українському глядачеві.
Многим пришлась по душе фигура с хештегом. Багатьом прийшлася до душі фігура з хештегом.
Приходите, выбирайте себе автомобиль по душе! Приходьте, вибирайте собі автомобіль до душі!
Орбану также пришлась по душе идея Бэннона. Орбану також припала до душі ідея Беннона.
Эта идея пользователям пришлась по душе. Ця ідея користувачам прийшлась до душі.
Хозяйкам она пришлась по душе благодаря: Господиням вона припала до душі завдяки:
У каждого в душе - свой Гончар У кожного в душі - свій Гончар
Учение о душе в феодальном обществе. Вчення про душу в феодальному суспільстві.
Городской конкурс творческих работ "Афганистан болит в моей душе" Відбувся фестиваль-конкурс патріотичної пісні "Афганістан болить в моїй душі"
В душе твоей небесной, Дона Анна? В душі твоєї небесної, дона Анна?
В душе он жестокий садист. В душі він жорстокий садист.
В душе Че всегда оставался революционером. У душі Че завжди залишався революціонером.
И в душе всегда цветёт весна! Нехай в душі завжди цвіте весна.
Неспокойно на душе у турецкого султана. Неспокійно на душі в османського султана.
Нам очень больно в душе. Нам дуже боляче в душі.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!