Примеры употребления "печататься" в русском

<>
Печататься начал во фронтовых газетах. Друкуватися почав у фронтових газетах.
Печататься начала с 1915 в журн. Друкуватись почала з 1919 у журн.
С 1933 года перестал печататься. З 1933 р. перестав друкуватися.
Банкноты продолжали печататься в Вене. Банкноти продовжували друкуватися у Відні.
Бунин рано начал писать и печататься. Бунін рано почав писати і друкуватися.
Печататься начал в 1868 ("Две московки"). Друкуватися почав 1868 року ("Дві московки").
Печататься начал в 1937 как критик. Друкуватися почав в 1937 як критик.
начал печататься в газетах и журналах. почав друкуватися в газетах і журналах.
А рубли буду печататься в Москве. А рублі буду друкуватися в Москві.
Печататься Аскольд Шейкин начал в 1953 году. Друкуватися Аскольд Шейкін розпочав у 1953 році.
Печататься Хасан Туфан начинает с 1924 года. Друкуватися Хасан Туфан починає з 1924 року.
Печататься начал в журнале "Санкт-Петербургский вестник". Друкуватися почав в журналі "Санкт-Петербурзький вісник".
Печатается в коллективных сборниках, альманахах. Друкувався в літературних збірниках, альманахах.
Печатается с 1907 (повесть "Судьба"). Друкується з 1907 (повість "Доля").
При жизни поэта не печаталась. За життя поета не друкувалася.
Где же печатались книги "Матезиса"? Де ж друкувалися книги "Матезису"?
Банкноты печатаются на специальной подложке. Банкноти друкуються на спеціальній підкладці.
Печатается по изданию: Леся Украинка. Подається за виданням: Леся Українка.
Она всегда печаталась без указания авторов. Його завжди друкували без вказівки авторів.
Банкноты печатались на Банкнотно-монетном дворе НБУ. Банкноти друкувались на Банкнотно-монетному дворі НБУ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!