Примеры употребления "переносили" в русском

<>
В боевой обстановке ружье переносили два солдата. У бойовій обстановці її переносять два солдати.
Как вы переносили события на Майдане? Як ви витримували події на Майдані?
Они легко переносят влажную уборку. Вони легко переносять вологе прибирання.
Отрицательных температур растение не переносит. Від'ємних температур рослина не переносить.
Некоторые способны переносить сильное опреснение. Деякі здатні переносити сильне опріснення.
Переносим флажок на пункт "Услуга" Переносимо прапорець на пункт "Послуга"
Святой мученик все терпеливо переносил. Святий мученик все терпляче переносив.
Актриса очень стойко переносила жизненные невзгоды. Актриса дуже стійко переносила життєві негаразди.
Железо входит в состав гемоглобина, который переносит кислород. Залізо є компонентом гемоглобіну, який дозволяє перенесення кисню.
Хорошо переносит городские условия и стрижку. Добре витримує міські умови та стриження.
Переносить слова в заголовках не допускается. Переноси слів у заголовках не допускаються.
Молодые растения хорошо переносят затенение. Молоді рослини погано витримують затінення.
Андрей Баль: "Не переношу хамства и подлости" Андрій Баль: "Не переношу хамства й підлості"
Тренированные люди легче переносят стресс. Треновані люди легше переносять стрес.
переносит водяные пары по планете; переносить водяну пару по планеті;
умение переносить разочарования от ошибок; уміння переносити розчарування від помилок;
Переносим флажок на пункт "Приготовление" Переносимо прапорець на пункт "Приготування"
Георгий мужественно переносил страдания, прославляя Господа. Георгій мужньо переносив страждання і прославляв Господа.
Прекрасно переносят стрижку и формовку. Прекрасно переносять стрижку та формування.
Терпелива, но не переносит измен. Терпляча, але не переносить зрад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!