Примеры употребления "оставалась" в русском

<>
Обстановка в Ивано-Франковске оставалась спокойной. Ситуація в Івано-Франківську залишається спокійною.
Главной опорой протектора оставалась армия. Головною опорою протектора залишалася армія.
Политическая платформа украинства оставалась неизменной. Політична платформа українства залишалась незмінною.
Ситуация в Черновцах оставалась спокойной. Ситуація в Чернівцях була спокійною.
Остальная Волынь оставалась за литвинами. Решта Волині лишалася за литовцями.
Стефана оставалась не более чем приходским храмом. Стефана лишалась не більше ніж звичайним храмом.
Только младшая Ольга оставалась при матери. Тільки молодша Ольга залишилася при матері.
Западным пределом Бургундии оставалась Шампань. Західним кордоном Бургундії залишилась Шампань.
Вся остальная страна оставалась независимой. Вся інша країна залишалася незалежною.
Ситуация в Дергачах оставалась спокойной. Ситуація в Дергачах залишалась спокійною.
Розничная торговля оставалась монополией местных купцов. Роздрібна купівля-продаж була монополією місцевих купців.
Часть из них оставалась здесь навсегда. Частина з них лишалася тут назавжди.
Оплотом аристократии оставалась палата лордов. Оплотом аристократії залишалася палата лордів.
Хуана формально оставалась королевой Кастилии. Хуана формально залишалась королевою Кастилії.
Европа оставалась незаселенной людьми довольно долго. Європа була незаселеною людьми досить довго.
Она оставалась очень малочисленной партией. Вона залишалася дуже нечисленною партією.
Страна оставалась в прежнем варварском состоянии; Країна залишалась у сталому варварському стані;
После революции церковь оставалась действующей. Після революції церква залишалася діючою.
Она оставалась в списке одиннадцать недель. Вона залишалась у списку одинадцять тижнів.
Пикфорд тоже недолго оставалась одна. Пікфорд теж недовго залишалася сама.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!