Примеры употребления "обеспечивать" в русском

<>
Надо обязательно обеспечивать выживаемость крольчат. Треба обов'язково забезпечувати виживання кроленят.
обеспечивать однотипное формулирование норм права; забезпечувати однотипне формулювання норм права;
Способны обеспечивать качественную регенерацию печени; Здатні забезпечувати якісну регенерацію печінки;
· обеспечивать его системность и последовательность; · Забезпечувати його системність і послідовність;
обеспечивать вспомогательным персоналом и транспортом; забезпечувати допоміжним персоналом і транспортом;
Обеспечивать ребёнка необходимыми учебными принадлежностями. Забезпечувати дитину необхідним навчальним приладдям.
обеспечивать баланс между затратами и выгодами; забезпечувати баланс між витратами й вигодами;
Крепежные элементы должны обеспечивать надежное крепление. Кріпильні елементи повинні забезпечувати надійне кріплення.
Мы обязуемся обеспечивать защищенность вашей информации. Ми зобов'язуємося забезпечувати захищеність вашої інформації.
Обувь должна обеспечивать сухость и тепло. Взуття має забезпечувати сухість і тепло.
Перевозки пассажиров будут обеспечивать десять односложных трамваев. Перевезення пасажирів будуть забезпечувати 10 односкладових трамваїв.
Обеспечивает стабильность при мобильных измерениях. Забезпечує стабільність при мобільних вимірах.
Обеспечивают связь контроллеров с компьютером Забезпечують зв'язок контролерів з комп'ютером
Обеспечиваем качественную расфасовку и доставку. Забезпечуємо якісну розфасовку і доставку.
Организованность рабочих обеспечивала их победу. Організованість робітників забезпечувала їх перемогу.
Они обеспечивали 10% торговли хлебом. Вони забезпечували 10% торгівлі хлібом.
степени обеспечивало бы успех консультирования? мірою забезпечувало б успіх консультування?
Обеспечивал разработку актуалитетов политики развития. Забезпечував розробку актуалітетів політики розвитку.
обеспечивает растения легкодоступными формами питательных элементов; забезпечення рослини легкодоступними формами поживних елементів;
Создание комплексной системы защиты информации, обеспечивающей: комплексної системи захисту інформації, яка забезпечує:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!