Примеры употребления "обеспечивали" в русском

<>
Учебно-тренировочный процесс обеспечивали 20 тренеров-преподавателей. Навчально-тренувальний процес забезпечують 20 тренерів-викладачів.
Порядок обеспечивали небольшое количество милиционеров. Порядок забезпечувала невелика кількість правоохоронців.
Они обеспечивали 10% торговли хлебом. Вони забезпечували 10% торгівлі хлібом.
Водой и пищей их не обеспечивали. Водою та їжею їх не забезпечили.
четыре колодца обеспечивали колонию водой. чотири криниці забезпечували колонію водою.
Front Pictures обеспечивали техническую поддержку события. Front Pictures забезпечували технічну підтримку події.
Пар обеспечивали шесть котлов паровозного типа. Пар забезпечували шість котлів паровозного типу.
Охлаждение компьютера обеспечивали авиационные двигателя Chrysler. Охолодження комп'ютера забезпечували авіаційні двигуна Chrysler.
Дополнительную конструктивную защиту обеспечивали угольные бункеры. Додатковий конструктивний захист забезпечували вугільні бункери.
Задержанные обеспечивали функционирование сети блокпостов террористов. Чоловіки забезпечували функціонування мережі блокпостів терористів.
Собственную ПВО линкора обеспечивали 68 зенитных орудий. Власну ППО лінкора забезпечували 68 зенітних гармат.
Обеспечивает стабильность при мобильных измерениях. Забезпечує стабільність при мобільних вимірах.
Обеспечивают связь контроллеров с компьютером Забезпечують зв'язок контролерів з комп'ютером
Обеспечиваем качественную расфасовку и доставку. Забезпечуємо якісну розфасовку і доставку.
Надо обязательно обеспечивать выживаемость крольчат. Треба обов'язково забезпечувати виживання кроленят.
Организованность рабочих обеспечивала их победу. Організованість робітників забезпечувала їх перемогу.
степени обеспечивало бы успех консультирования? мірою забезпечувало б успіх консультування?
Обеспечивал разработку актуалитетов политики развития. Забезпечував розробку актуалітетів політики розвитку.
обеспечивает растения легкодоступными формами питательных элементов; забезпечення рослини легкодоступними формами поживних елементів;
Создание комплексной системы защиты информации, обеспечивающей: комплексної системи захисту інформації, яка забезпечує:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!